| 일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
- entrance fee
- Sorry
- hold on
- oh
- no
- Please
- Sure
- I'm not sure
- well
- Actually
- Oh No
- come up with
- I'm sorry
- too.
- Yes
- please.
- Hey
- work out
- OKay
- please?
- Don't worry
- What Happened?
- I'm glad to hear that.
- By The Way
- Show Up
- make it
- set up
- pick up
- Yeah
- Right?
- Today
- Total
인과함께
Day213 , bear , bear in mind, polar bear, can't bear, bear fruit, bear market, bear the burden, bear with me, grin and bear it, bear witness, bear a resemblance 본문
Day213 , bear , bear in mind, polar bear, can't bear, bear fruit, bear market, bear the burden, bear with me, grin and bear it, bear witness, bear a resemblance
미인생 2026. 1. 24. 10:41
bear [ber] 동물 곰이거나 힘든 것을 참고 견디는 것을 뜻하는 단어.
(명사) 곰
(동사) 참다, 견디다, (무게/책임을) 지다, (아이를) 낳다
'bear'는 입시 영어에서 가장 골치 아픈 다의어(Polysemy) 중 하나입니다.
- (명사) 동물 "곰"
- (동사) 무거운 것을 "나르다/지탱하다" -> (책임을) "떠맡다" -> (마음에) "품다"
- (동사) 고통을 "참다/견디다"
- (동사) 새끼를 "낳다" / 열매를 "맺다"
- 이 다양한 뜻이 모두 출제되므로 문맥 파악이 필수입니다.
1. bear in mind (명심하다/유념하다)
- 해석: (최빈출) 마음속에 품고 있다는 뜻으로, 'Keep in mind'와 똑같은 뜻입니다. 듣기, 독해 가리지 않고 나옵니다.
- Please bear in mind that the deadline is tomorrow. (마감일이 내일이라는 것을 명심하세요.)
2. polar bear (북극곰)
- 해석: 북극에 사는 하얀 곰입니다. 환경 문제(지구 온난화) 지문에서 멸종 위기 동물로 자주 등장합니다.
- The polar bear is losing its habitat due to melting ice. (북극곰은 얼음이 녹아서 서식지를 잃고 있다.)
3. can't bear (~을 참을 수 없다)
- 해석: 'Can't stand'와 유의어로, 너무 싫거나 괴로워서 견딜 수 없다는 뜻입니다.
- I can't bear the noise any longer. (나는 그 소음을 더 이상 참을 수 없다.)
4. bear fruit (열매를 맺다/결실을 보다)
- 해석: 나무가 열매를 맺듯이, 노력한 일이 성공적인 결과를 낼 때 쓰는 비유적 표현입니다.
- His hard work finally bore fruit. (그의 노력은 마침내 결실을 보았다.)
5. bear market (약세장/하락장)
- 해석: (경제) 주가가 떨어지는 시장 상황입니다. 곰이 싸울 때 앞발을 위에서 아래로 내리치는 모습에서 유래했습니다. (반대말: Bull market - 황소장/상승장)
- Investors are worried about the prolonged bear market. (투자자들은 장기화되는 하락장에 대해 걱정하고 있다.)
6. bear the burden (짐을 지다/부담을 떠안다)
- 해석: 물리적인 짐뿐만 아니라 비용, 책임, 고통 등을 떠맡는 것을 말합니다.
- Future generations will bear the burden of our debt. (미래 세대가 우리 빚의 부담을 떠안게 될 것이다.)
7. bear with me (잠시만 기다려주세요/참아주세요)
- 해석: (회화/듣기) 설명을 하거나 자료를 찾는 동안 상대방에게 인내심을 갖고 조금만 기다려 달라고 정중히 부탁할 때 씁니다.
- Please bear with me while I find the file. (파일을 찾는 동안 잠시만 기다려주세요.)
8. grin and bear it (웃으며 참다/울며 겨자 먹기로 견디다)
- 해석: 불쾌하거나 힘든 상황이지만 불평하지 않고 억지로라도 웃으며 견뎌내는 것입니다.
- There is nothing we can do but grin and bear it. (우리가 할 수 있는 건 웃으며 참는(묵묵히 견디는) 것밖에 없다.)
9. bear witness (증언하다/증거가 되다)
- 해석: 법정에서 증언하거나, 어떤 역사적 사건의 산증인이 되는 것입니다.
- The ancient ruins bear witness to a great civilization. (그 고대 유적들은 위대한 문명에 대해 증언하고 있다(보여준다).)
10. bear a resemblance (닮다/유사성을 띠다)
- 해석: 얼굴이나 특징을 '지니고(bear) 있다'는 뜻에서 유래하여, 누구와 닮았다고 할 때 씁니다.
- She bears a striking resemblance to her grandmother. (그녀는 할머니를 놀라울 정도로 닮았다.)

대한민국 입시 주요 POINT
1. 동사 'Bear'의 3대 의미 (필수 암기)
독해에서 'bear'가 나오면 다음 세 가지 중 하나를 대입해야 합니다.
- 참다, 견디다 (Endure/Tolerate): I cannot bear the pain.
- 지니고 있다, 떠맡다 (Carry/Have): Bear a weapon(무기를 소지하다), Bear the cost(비용을 부담하다).
- 낳다, 맺다 (Give birth/Produce): Bear fruit(결실을 맺다), Born(태어난 - 수동태).
2. 문법: Born vs. Borne (과거분사의 구별)
'Bear'의 과거분사형(p.p.)은 두 가지가 있습니다. 고난도 어법 문제입니다.
- Born: (태어난) - 수동태로 출생을 나타낼 때만 씁니다.
- I was born in Korea.
- Borne: (나머지 모든 뜻) - 짐을 진, 참아낸, (아이를 직접) 낳은 등.
- The costs borne by the company. (회사에 의해 부담된 비용들)
- Mosquito-borne diseases. (모기에 의해 옮겨지는(운반되는) 질병들)
3. 경제 지문 (Bull vs. Bear)
비문학 경제 지문에서 주식 시장을 설명할 때 반드시 나오는 비유입니다.
- Bull: 황소 (뿔로 들이받아 올림) -> 상승장 (Optimistic)
- Bear: 곰 (발로 찍어 내림) -> 하락장 (Pessimistic)
bear [ber] 동물 곰이거나 힘든 것을 참고 견디는 것을 뜻하는 단어.
핵심 뜻
(동물) 곰 (명사).
(무게를) 지탱하다, 나르다; (고통·슬픔을) 참다, 견디다; (아이를) 낳다, (열매를) 맺다; (감정·책임을) 품다 (동사).
주의: Bare(벌거벗은) 와 발음이 똑같지만 뜻이 전혀 다릅니다.

단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 (표)
단어 구성 요소 의미 연결 흐름 뉘앙스 요약
| beran (고대 영어) | '나르다 (carry)', '가져오다' | 짐을 지고 가다. | 운반/지탱 (Carry) |
| 종합 뉘앙스 | (1) 무거운 짐을 몸에 지고 '나르다'. (2) 삶의 무게나 고통을 어깨에 지고 '견디다'. (3) 뱃속에 생명을 지고 있다가 밖으로 내놓다('낳다'). (4) 덩치가 크고 힘이 센 동물('곰'). | '무게를 짊어짐' |
단어 어원적 의미 핵심 뉘앙스 현대적 의미 연결 흐름
| 고대 영어 beran (운반하다) | "Carry a burden" | 나르다/지니다 (물건/무기) → 지탱하다 (무게) → 견디다 (고통의 무게) → (아이를) 배다/낳다 (생명의 무게) |
품사별 의미와 쉬운 예문 (표)
중요 문법 (불규칙 변화):
- 현재: Bear
- 과거: Bore
- 과거분사: Born (태어난 - 수동태), Borne (나른, 낳은 - 능동태/완료형)
품사 의미 상세 설명 쉬운 예문
| 명사 (N.) | 곰 | 크고 털이 많은 포유동물. | I saw a bear in the woods. (숲에서 곰을 보았다.) |
| 동사 (V.) | 참다, 견디다 | (주로 부정문/의문문) 불쾌하거나 힘든 일을 버텨내다. (Stand와 유사) | I can't bear the noise. (나는 그 소음을 참을 수가 없다.) |
| 동사 (V.) | 지탱하다 | 무게를 감당하여 무너지지 않게 하다. | The ice is too thin to bear your weight. (얼음이 너무 얇아서 네 무게를 지탱할 수 없다.) |
| 동사 (V.) | 낳다, 맺다 | (아이를) 출산하다, (나무가) 열매를 피우다. | She bore three children. (그녀는 아이 셋을 낳았다.) |
활용 예문 (리스트)
- Bear in mind. (명심하다 / 마음에 품다. - 마음속에 정보를 지니고(carry) 있으라는 뜻)
- Can't stand/bear. (~을 참을 수 없다 / 질색이다.)
- Bear fruit. (결실을 맺다 / 성과를 내다.)
- Bear with me. (조금만 참아주세요 / 기다려주세요. - 내 설명을 듣는 동안 인내심을 가져달라는 정중한 표현)
- Born vs. Borne.
- I was born in 1990. (나는 1990년에 태어났다. - 수동태)
- Mosquito-borne diseases. (모기에 의해 옮겨지는 질병. - 운반되는)
전체 뉘앙스 설명
bear의 핵심 이미지는 '무거운 것을 짊어지고 있는 모습' 입니다.
- 물리적 무게: 기둥이 지붕을 떠받치거나, 등짐을 지는 것 (Carry/Support).
- 정신적 무게: 슬픔, 고통, 짜증을 꾹 참고 버티는 것 (Endure).
- 생명의 무게: 아기를 뱃속에 품고 있다가 세상 밖으로 내놓는 것 (Birth).
마지막 핵심 정리
bear는 동물 '곰' 이기도 하지만, 동사로는 무언가를 '나르다/지니다', 무게를 '지탱하다', 고통을 '참다', 또는 생명을 '낳다' 라는 뜻을 가진 매우 중요한 단어입니다.
파생어 (발음 포함) (리스트)
- unbearable [ʌnˈberəbl] (형용사): 참을 수 없는 (Bearable: 참을 만한)
- bearer [ˈberər] (명사): 운반하는 사람, (여권/수표) 소지자
- bearing [ˈberɪŋ] (명사): 태도, 관련, (기계) 베어링
유의어 비교 (표)
단어 품사 뉘앙스 차이 및 사용 맥락
| Bear | 동사 | (무게, 책임, 고통 등을) 지탱하다, 떠맡다, 참다. (가장 포괄적이고 무거운 느낌) |
| Stand | 동사 | (주로 부정문에서) 싫은 것을 참다/견디다. (I can't stand it: 딱 질색이야) |
| Endure | 동사 | (오랜 시간 동안) 고통이나 시련을 끈기 있게 인내하다. (지속성 강조) |
| Tolerate | 동사 | (마음에 안 들지만) 불평 없이 용인하다/봐주다. (관용) |
| Carry | 동사 | 물건을 한곳에서 다른 곳으로 나르다/운반하다. (이동 강조) |
| Support | 동사 | 무너지지 않게 아래에서 받치다/지지하다. (구조적 지지, 후원) |
| Yield | 동사 | (농작물, 수익 등을) 생산하다/내다. (Bear fruit와 유사) |
유의어 예문 (해석 포함) (리스트)
- Endure: He endured the pain for years. (그는 수년간 고통을 견뎌냈다.)
- Tolerate: I won't tolerate lying. (나는 거짓말은 용납하지/봐주지 않겠다.)
- Support: The pillars support the roof. (그 기둥들이 지붕을 받치고 있다.)
결론 정리
bear는 겨울잠을 자는 듬직한 '곰' 처럼, 인생의 무거운 짐과 책임을 묵묵히 '지탱하고 견뎌내는' 힘을 상징합니다.

bear [bɛr]
(명사) 곰
(동사) 참다, 견디다, (무게/책임을) 지다, (아이를) 낳다
동물 '곰'은 크고 무겁습니다. 동사로 쓰일 때도 그 육중한 곰처럼 '무거운 짐(책임, 고통, 무게)을 무너지지 않고 짊어지고 버티는 것' 을 의미합니다. 단순히 참는 것뿐만 아니라, 열매를 맺거나 아이를 뱃속에 품고 낳는다는(Bearing a child) 생명력 있는 뜻으로도 확장됩니다. 주식 시장에서는 주가가 떨어지는 '약세장(Bear market)'을 뜻하기도 합니다.
- The ice is too thin to bear your weight. (얼음이 당신의 무게를 견디기에는 너무 얇습니다.)
- She bore the pain without complaining. (그녀는 불평 없이 고통을 견뎌냈습니다.)
- He has to bear the responsibility for the accident. (그는 그 사고에 대한 책임을 져야 합니다.)
- The tree will bear fruit next year. (그 나무는 내년에 열매를 맺을 것입니다.)

bear in mind [bɛr ɪn maɪnd]
(동사구) 명심하다, 유념하다, 마음에 새기다
'Keep in mind'보다 조금 더 격식 있고 무게감 있는 표현입니다. 어떤 중요한 사실이나 정보를 머릿속에 가볍게 두는 게 아니라, '무겁게 짊어지고(Bear) 다니며 잊지 말라' 는 당부의 느낌이 강합니다. 회의나 공식적인 자리에서 주의 사항을 줄 때 자주 씁니다.
- Please bear in mind that the deadline is tomorrow. (마감일이 내일이라는 것을 명심해 주세요.)
- You should bear in mind the local customs. (현지 관습을 유념해야 합니다.)
- When designing, bear in mind the user's needs. (디자인할 때, 사용자의 요구를 명심하세요.)
- There are a few important points to bear in mind. (명심해야 할 몇 가지 중요한 점들이 있습니다.)

can't bear [kænt bɛr]
(동사구) ~을 참을 수 없다, 견딜 수 없다
'Hate(싫어하다)'보다 훨씬 감정적으로 강렬한 표현입니다. 너무 싫어서 '도저히 내 인내심으로는 버틸 수가 없다' 는 뜻입니다. 꼴 보기 싫은 사람, 역겨운 냄새, 혹은 너무 슬픈 장면을 목격했을 때 심리적으로나 신체적으로 거부 반응이 일어날 때 씁니다. "Stand"와 비슷하지만 감정적인 고통이 더 강조됩니다.
- I can't bear to see him cry. (나는 그가 우는 것을 차마 볼 수가 없습니다.)
- She can't bear the smell of cigarette smoke. (그녀는 담배 연기 냄새를 참지 못합니다.)
- I can't bear the thought of losing you. (너를 잃는다는 생각은 견딜 수가 없어.)
- He can't bear people being rude. (그는 사람들이 무례하게 구는 것을 참지 못합니다.)

bear with me [bɛr wɪð miː]
(관용구) (설명하는 동안) 잠시만 참아주세요, 기다려 주세요
상대방에게 인내심을 요구하는 정중한 표현입니다. 설명이 좀 길어지거나, 컴퓨터 로딩이 느리거나, 물건을 찾는 데 시간이 걸릴 때 "조금 지루하고 불편하더라도 나와 함께(With me) 그 시간을 견 뎌(Bear) 달라" 고 부탁하는 말입니다. 고객 응대나 프레젠테이션 도중에 아주 많이 씁니다.
- Please bear with me while I find the file. (파일을 찾는 동안 잠시만 기다려 주세요.)
- It's a long story, so please bear with me. (긴 이야기니, 조금만 참고 들어주세요.)
- If you'll just bear with me for a moment, I'll explain. (잠시만 참아주시면 설명해 드리겠습니다.)
- The system is slow today, so please bear with me. (오늘 시스템이 느리니 양해 부탁드립니다.)
bear, bear in mind, can't bear, bear with me
(명사) 곰 / (동사) 참다, 견디다, (무게나 책임을) 지다, (아이를) 낳다, (열매를) 맺다 / (숙어) 명심하다, 참을 수 없다, 조금만 기다려주다
'bear'는 '무거운 것을 지고 있다(Carry/Support)' 는 기본 이미지에서 출발합니다.
- 동물 (Animal): 우리가 아는 '곰' 입니다. (Polar bear - 북극곰)
- 인내 (Endurance): 고통이나 짜증스러움을 꾹 참고 '견디다' 입니다.
- Can't bear: 너무 싫어서 '참을 수 없다(질색이다)' 입니다.
- Bear with me: "불편하겠지만 나를 견뎌달라"는 뜻에서, '잠시만 기다려 주세요(양해해 주세요)' 라는 정중한 표현입니다.
- 보유/기억 (Hold): 마음에 품거나 기억을 지니고 있는 것입니다.
- Bear in mind: 마음속에 지니고 있으라, 즉 '명심하다(기억하다)' 입니다. (=Keep in mind)
주의할 점 (동음이의어):
- Bear: 곰 / 참다 (동사)
- Bare: 벌거벗은 (형용사) - 이전 턴에서 배운 단어입니다.
- Please bear in mind that the deadline is tomorrow. (마감일이 내일이라는 것을 명심해 주세요.)
- I can't bear the noise anymore. (나는 더 이상 그 소음을 참을 수 없다.)
- Please bear with me for a moment while I check the file. (파일을 확인하는 동안 잠시만 기다려 주세요(양해 바랍니다).)
- The polar bear is an endangered species.1 (북극곰은 멸종 위기종이다.)
- She had to bear the pain alone. (그녀는 혼자서 그 고통을 견뎌야(짊어져야) 했다.)
- I can't bear to see him cry. (나는 그가 우는 것을 차마 볼 수가 없다.)
- Bear in mind, this is confidential. (명심해, 이건 대외비야.)
- Thank you for bearing with me during the delay. (지연되는 동안 참고 기다려 주셔서 감사합니다.)
핵심 뜻
무게와 인내. 명심(in mind), 인내(can't bear/with me), 동물(polar), 책임/고통 감수.
단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로 정리
단어 의미 뉘앙스 의미 연결 흐름
| bear | 곰, 견디다 | 명사/동사 | '큰' '덩치' '의' '동물' '또는' '무거운' '짐' '을' '지탱하다'. |
| bear in mind | 명심하다 | 숙어구, '기억'. | '정보' '를' '머릿속' '에' '무겁게' '담아두고' '(' 'bear' ') '있어라'. |
| can't bear | 참을 수 없다 | 동사구, '혐오'. | '무게' '나' '스트레스' '를' '더' '이상' '지탱할' '(' 'bear' ') '수' '없다'. |
| bear with me | 기다려 주다 | 관용구, '요청'. | '내' '가' '처리하는' '동안' '불편함' '을' '나와' '함께' '견뎌달라'. |
| polar bear | 북극곰 | 명사구, '동물'. | '극지방' '(' 'polar' ') '에' '사는' '흰' '곰'. |
비슷한 어휘 깔끔하게 표로 정리
비슷한 어휘 핵심 뜻
| tolerate | 용인하다, 참다 (싫지만 허용해 준다는 뉘앙스) |
| endure | 인내하다 (오랜 시간 고통을 끈기 있게 버티다) |
| stand | 견디다 (회화에서 "I can't stand it"으로 can't bear와 비슷하게 쓰임) |
tolerate
I won't tolerate lying.
해석: 나는 거짓말을 용납하지(참아주지) 않겠다.
stand
I can't stand the heat.
해석: 나는 더위를 못 참겠다.

bear fruit [bɛr fruːt]
(동사구) 결실을 맺다, 성과를 거두다
나무가 오랜 시간과 정성을 들여 마침내 '열매(Fruit)를 맺는(Bear)' 모습에서 유래했습니다. 노력, 계획, 투자가 드디어 성공적인 '결과물' 로 나타날 때 씁니다. 단순히 결과가 나오는 게 아니라, 긍정적이고 생산적인 성과가 나올 때 사용하는 기분 좋은 표현입니다.
- Our efforts finally began to bear fruit. (우리의 노력은 마침내 결실을 맺기 시작했습니다.)
- I hope your hard work will bear fruit. (당신의 노력이 결실을 맺기를 바랍니다.)
- The negotiations failed to bear fruit. (협상은 성과를 거두지 못했습니다.)
- It takes time for an investment to bear fruit. (투자가 결실을 맺는 데는 시간이 걸립니다.)

bear market [bɛr ˈmɑːrkɪt]
(명사구) 약세장, (주가) 하락장
주식 시장에서 주가가 '떨어지는 추세' 를 말합니다. 곰(Bear)이 공격할 때 앞발을 위에서 아래로 '내리치는' 모습, 혹은 겨울잠을 자느라 활동이 둔한 모습에서 유래했다는 설이 있습니다. 반대로 뿔로 들이받아 올리는 황소(Bull)에서 유래한 'Bull market(상승장)'과 반대말입니다.
- Investors are worried about a bear market. (투자자들은 약세장에 대해 걱정하고 있습니다.)
- We are officially in a bear market. (우리는 공식적으로 하락장에 들어섰습니다.)
- Buying stocks in a bear market can be risky. (하락장에서 주식을 사는 것은 위험할 수 있습니다.)
- The bear market has lasted for six months. (약세장이 6개월 동안 지속되었습니다.)

grin and bear it [ɡrɪn ənd bɛr ɪt]
(관용구) (힘들어도) 웃으며 견디다, 꾹 참다
피할 수 없는 고통이나 불쾌한 상황 앞에서, 찡그리는 대신 억지로라도 '씨익 웃으며(Grin) 묵묵히 견뎌내는(Bear)' 태도를 말합니다. 불평해봤자 소용없는 상황에서 "그냥 웃어넘겨", "좋게 생각하고 버텨"라고 조언할 때 씁니다.
- I didn't like the food, but I had to grin and bear it. (음식이 마음에 안 들었지만, 웃으며 참아야 했습니다.)
- Just grin and bear it; it will be over soon. (그냥 웃으며 견뎌; 곧 끝날 거야.)
- There is no choice but to grin and bear it. (웃으며 견디는 것 외에는 선택의 여지가 없습니다.)
- She decided to grin and bear it for the sake of peace. (그녀는 평화를 위해 꾹 참고 넘기기로 했습니다.)

bear the burden [bɛr ðə ˈbɜːrdən]
(동사구) 짐을 지다, 부담을 떠안다
무거운 짐(Burden)을 어깨에 짊어지는(Bear) 이미지입니다. 주로 '책임, 비용, 슬픔' 같은 추상적이고 무거운 것들을 감당해야 할 때 씁니다. 혼자서 다 뒤집어쓸 때 "Bear the burden alone"이라고 자주 표현합니다.
- Taxpayers have to bear the burden of debt. (납세자들은 부채의 짐을 떠안아야 합니다.)
- He cannot bear the burden alone. (그는 혼자서 그 짐을 감당할 수 없습니다.)
- Usually, the poor bear the heaviest burden. (대개 가난한 사람들이 가장 무거운 짐을 집니다.)
- I don't want you to bear the burden of my mistakes. (네가 내 실수의 부담을 떠안는 것을 원치 않아.)

bear witness [bɛr ˈwɪtnəs]
(동사구) 증언하다, (사건을) 목격하다, 증명하다
법정에서 증인이 되어 진실을 말한다는 뜻이지만, 문학적으로는 역사적인 사건이나 비극적인 현장에 '내가 그 자리에 있어서(목격해서) 그것이 사실임을 증명하다' 라는 엄숙한 의미로 쓰입니다. "History will bear witness(역사가 증명할 것이다)"라는 표현이 유명합니다.
- I will bear witness to his innocence. (나는 그의 결백을 증언할 것입니다.)
- The ruins bear witness to the ancient war. (그 폐허는 고대 전쟁을 증명해 줍니다/보여줍니다.)
- History will bear witness to our actions. (역사가 우리의 행동을 증명할 것입니다.)
- Many survivors came to bear witness to the tragedy. (많은 생존자가 그 비극을 증언하기 위해 왔습니다.)
bear fruit, bear market, grin and bear it, bear the burden, bear witness
(숙어) 결실을 맺다, 약세장(주가 하락세), 웃으며 넘기다(꾹 참다), 짐(책임)을 지다, 증인이 되다, 닮다
이 표현들은 '낳다/맺다(Produce)', '지다(Carry)', 그리고 '금융 용어'로 쓰입니다.
- 결과 (Produce): 나무가 열매를 지탱하고 맺듯이 'bear fruit(결실을 맺다/성공하다)' 라고 합니다.
- 금융 (Finance): Bear market은 곰이 공격할 때 앞발을 위에서 아래로 내려찍는 모습에서 유래하여 '주가가 떨어지는 약세장' 을 뜻합니다. (반대: Bull market - 황소가 뿔로 들이받아 올리는 강세장)
- 책임/태도 (Carry):
- Bear the burden: 짐이나 책임을 '떠맡다' 입니다.
- Grin and bear it: 피할 수 없으면 쓴웃음(grin)이라도 지으며 '꾹 참다(웃어넘기다)' 입니다.2
- Bear witness: 사건을 목격하고 그 진실을 '증언하다(증인이 되다)' 입니다.
- Bear a resemblance: 어떤 모습(유전적 특징 등)을 지니고 있다, 즉 '닮다' 입니다.
- Our efforts will finally bear fruit. (우리의 노력은 마침내 결실을 맺을 것이다.)
- Investors are worried about a bear market. (투자자들은 약세장(하락장) 을 걱정하고 있다.)
- You just have to grin and bear it. (그냥 웃으며 꾹 참는(감수하는) 수밖에 없다.)
- He must bear the burden of leadership. (그는 리더십의 짐(중압감)을 져야 한다.)
- I can bear witness to his honesty. (나는 그의 정직함을 증언할 수 있다.)
- She bears a striking resemblance to her mother. (그녀는 어머니를 놀라울 정도로 닮았다.)
- The apple tree didn't bear fruit this year. (그 사과나무는 올해 열매를 맺지 않았다.)
- In a bear market, stock prices fall. (약세장에서는 주가가 떨어진다.)
핵심 뜻
생산과 책임. 결실(fruit), 하락장(bear market), 감수(grin), 증언(witness), 닮음(resemblance).
단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로 정리
단어 의미 뉘앙스 의미 연결 흐름
| bear fruit | 결실을 맺다 | 관용구, '성과'. | '나무' '가' '무거운' '열매' '를' '가지' '에' '매달아' '(' 'bear' ') '키워내다'. |
| bear market | 약세장, 하락장 | 명사구, '금융'. | '곰' '이' '앞발' '을' '아래로' '내려치듯' '그래프' '가' '내려가는' '시장'. |
| grin and bear it | 꾹 참다 | 관용구, '태도'. | '힘들어도' '식' '웃으며' '(' 'grin' ') '고통' '을' '견뎌내다'. |
| bear witness | 증언하다 | 숙어구, '법률'. | '진실' '이나' '목격' '사실' '을' '가지고' '나와' '말하다'. |
| bear the burden | 짐을 지다 | 동사구, '책임'. | '물리적' '무게' '뿐만' '아니라' '정신적' '책임감' '을' '떠맡다'. |
비슷한 어휘 깔끔하게 표로 정리
비슷한 어휘 핵심 뜻
| yield | 산출하다, 맺다 (bear fruit과 비슷, 농작물이나 수익을 냄) |
| resemble | 닮다 (bear a resemblance의 동사형) |
| testify | 증언하다 (bear witness의 법적 용어) |
yield
The investment yielded high returns.
해석: 그 투자는 높은 수익을 냈다(맺었다).
resemble
You resemble your father.
해석: 너는 아버지를 닮았다.
결론 정리
'bear'는 '무게를 지다'입니다. 참는 것도 고통을 지는 것이고(can't bear), 기억하는 것도 생각을 지는 것(bear in mind)입니다. 주식시장에서 내려가는 것은 'bear market'(곰), 올라가는 것은 'bull market'(황소)입니다.
