| 일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
- I'm glad to hear that.
- Yeah
- well
- Actually
- Sorry
- no
- Right?
- pick up
- Please
- Hey
- set up
- Oh No
- please?
- Yes
- make it
- oh
- OKay
- Show Up
- By The Way
- What Happened?
- too.
- Don't worry
- I'm sorry
- please.
- hold on
- entrance fee
- come up with
- I'm not sure
- Sure
- work out
- Today
- Total
인과함께
Day232 , coat , sugar-coat, turncoat, ride on someone's coattails, cut your coat according to your cloth, coat of arms, lab coat, fresh coat of paint, trench coat, coated with, fur coat 본문
Day232 , coat , sugar-coat, turncoat, ride on someone's coattails, cut your coat according to your cloth, coat of arms, lab coat, fresh coat of paint, trench coat, coated with, fur coat
미인생 2026. 2. 11. 09:26
'coat'는 추울 때 입는 "외투(코트)" 라는 뜻이 가장 기본입니다. 하지만 옷이 몸을 덮듯이, 표면을 "덮다(칠하다/입히다)" 라는 동사로도 매우 중요하게 쓰입니다. 페인트나 설탕 등을 입히는 막(layer)을 뜻하기도 합니다.
1. sugar-coat (미화하다/사탕발림하다)
- 해석: (회화/독해 필수) 쓴 알약에 설탕을 입혀 먹기 좋게 만드는 것에서 유래했습니다. 나쁜 소식이나 불쾌한 상황을 듣기 좋게 꾸며서 말하는 것을 뜻합니다.
- Don't sugar-coat the truth; tell me exactly how bad it is. (진실을 미화하지(듣기 좋게 꾸미지) 마. 얼마나 심각한지 정확히 말해줘.)
2. turncoat (변절자/배신자)
- 해석: (정치/역사) 전쟁 중에 아군의 코트를 뒤집어입어 적군처럼 보이게 하거나, 소속을 바꾼 것에서 유래했습니다. 신념이나 당을 바꾼 배신자를 일컫습니다. (Traitor)
- He was branded a turncoat for joining the opposing party. (그는 반대당에 입당하여 변절자로 낙인찍혔다.)
3. ride on someone's coattails (남의 덕을 보다/후광을 입다)
- 해석: (정치/사회) 힘 있는 사람의 긴 코트 자락(coattails)에 매달려 편하게 간다는 뜻입니다. 자신의 능력보다는 유명한 사람이나 강자의 인기에 편승해 성공하는 것을 비유합니다.
- The candidate tried to ride on the president's coattails to win the election. (그 후보는 선거에서 이기기 위해 대통령의 후광을 업으려 했다.)
4. cut your coat according to your cloth (분수에 맞게 살다)
- 해석: (속담) 가진 천(cloth)의 크기에 맞춰서 코트(coat)를 재단하라는 뜻입니다. 자신의 수입이나 능력 한도 내에서 생활하라는 조언입니다. (Live within your means)
- We can't afford a luxury car; we must cut our coat according to our cloth. (우리는 고급 차를 살 형편이 안 돼. 분수에 맞게 살아야 해.)
5. coat of arms (문장/가문의 표장)
- 해석: (역사/판타지) 중세 기사들이 갑옷 위에 입던 코트에 가문을 상징하는 그림을 그려 넣은 것에서 유래했습니다. 학교, 도시, 가문을 상징하는 방패 모양의 마크입니다.
- The royal family has a distinct coat of arms. (왕실은 고유한 문장을 가지고 있다.)
6. lab coat (실험실 가운/흰 가운)
- 해석: 과학자나 의사들이 입는 흰색 긴 가운입니다. 전문성과 권위를 상징하기도 합니다.
- Scientists in white lab coats were examining the samples. (흰 실험실 가운을 입은 과학자들이 샘플을 검사하고 있었다.)
7. fresh coat of paint (새단장/쇄신)
- 해석: (비유) 벽에 페인트를 새로 칠해 깔끔하게 만드는 것처럼, 시스템이나 분위기를 새롭게 바꾸거나 개선하는 것을 말합니다.
- The old school needs a fresh coat of paint. (그 오래된 학교는 새단장(보수) 이 필요하다.)
8. trench coat (트렌치코트/참호용 외투)
- 해석: (패션) 제1차 세계 대전 당시 참호(Trench)에서 군인들이 입던 방수 코트에서 유래했습니다. 비 오는 날 입거나 탐정의 상징으로 쓰입니다.
- The detective in the movie always wears a beige trench coat. (영화 속 탐정은 항상 베이지색 트렌치코트를 입는다.)
9. coated with (~로 덮인/~이 발라진)
- 해석: (수동태) 표면에 무엇인가가 칠해져 있거나 덮여 있는 상태를 묘사할 때 가장 많이 쓰는 표현입니다.
- The pill is coated with sugar to mask the bitter taste. (그 알약은 쓴맛을 가리기 위해 설탕이 입혀져 있다.)
10. fur coat (모피 코트)
- 해석: 동물의 털가죽으로 만든 코트입니다. 부의 상징이기도 하지만, 동물 보호 단체의 비판 대상이기도 합니다.
- She inherited a mink fur coat from her grandmother. (그녀는 할머니로부터 밍크 모피 코트를 물려받았다.)

대한민국 입시 주요 POINT
1. 동사적 의미: 덮다 (Cover)
독해 지문에서 coat가 동사로 쓰이면 "옷을 입다"가 아니라 "표면을 덮다(칠하다)" 로 해석해야 합니다.
- Dust coated the furniture. (먼지가 가구를 뒤덮었다.)
- A heavy coat of snow. (두껍게 쌓인 눈) - 여기서 coat는 '층(Layer)'을 의미
2. 문법: 수동태 (Be coated with/in)
"~로 덮여 있다"를 영작하거나 해석할 때 전치사 with나 in을 씁니다.
- The road was coated with ice. (도로가 얼음으로 덮여 있었다/빙판이었다.)
3. 필수 숙어: Sugar-coat
주로 부정문에서 "Don't sugar-coat it" 형태로 자주 나옵니다.
- 유의어: Whitewash (눈가림하다/결점을 감추다), Gloss over (얼버무리고 넘어가다)
- 반의어: Be blunt (직설적으로 말하다), Tell it like it is (있는 그대로 말하다)
coat [koʊt]
핵심 뜻
외투, 코트; (동물의) 털, 가죽; (페인트 등의) 칠, 도금 (명사).
(막 같은 것으로) 덮다, 입히다, 칠하다 (동사).
단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 (표)
핵심 이미지 연결 흐름 뉘앙스 요약
| 덮개 (Covering) | 겉을 감싸서 보호하거나 가리는 것. | 보호/가림 |
| 층 (Layer) | 표면 위에 얇게 발라진 한 겹의 막. | 도포/칠 |
| 의복 (Outerwear) | 옷 위에 덧입어 추위를 막는 긴 겉옷. | 외투 |
| 종합 뉘앙스 | (1) 추위를 막는 '외투'. (2) 동물 몸을 덮은 '털'. (3) 물체 표면에 입힌 '얇은 막/칠'. | '겉을 감싸는 층' |
어원 팁: 옛 프랑스어 Cotte(망토/튜닉) 에서 유래했습니다. 무언가를 '감싸는 것' 이 핵심 이미지입니다.

품사별 의미와 쉬운 예문 (표)
품사 의미 상세 설명 쉬운 예문
| 명사 (N.) | 외투, 코트 | 소매가 있고 엉덩이 아래로 내려오는 겉옷. | Put on your coat. (코트/외투를 입어라.) |
| 명사 (N.) | (동물의) 털 | 동물의 피부를 덮고 있는 털 가죽. | A dog with a shiny coat. (윤기 나는 털을 가진 개.) |
| 명사 (N.) | 칠, 도금 | (A coat of paint) 페인트 등의 칠한 층. | Apply a second coat. (두 번째 칠을 해라 / 덧칠해라.) |
| 동사 (V.) | 입히다, 덮다 | 표면을 얇은 막으로 감싸다. | Coat the chicken with flour. (치킨에 밀가루를 입혀라.) |
활용 예문 (리스트)
- Sugar-coat. (사탕발림하다 / 듣기 좋게 꾸미다. - 쓴 약에 설탕을 입혀(Coat) 먹기 좋게 만들 듯, 나쁜 소식을 그럴듯하게 포장하다)
- Coat of arms. ((가문의) 문장 / 방패 문양. - 옛날 기사들이 갑옷 위에 입던 외투(Coat)에 가문을 상징하는 그림을 그려 넣은 것에서 유래)
- Turncoat. (배신자 / 변절자. - 자신의 소속을 바꾸기 위해 입고 있던 코트를 뒤집어입는 것에서 유래)
- Ride on someone's coattails. (남의 덕을 보다 / 후광을 입다. - 유명한 사람의 코트자락(Coattails)에 매달려 편하게 가다)
- Raincoat / Overcoat. (비옷 / 오버코트. - 용도에 따른 코트 종류)
전체 뉘앙스 설명
coat는 '표면 처리(Surface treatment)' 입니다.
- 요리: 튀김을 만들 때 빵가루를 묻히는 것을 "Coat with breadcrumbs" 라고 합니다. 재료의 표면을 감싸는 행위입니다.
- 건축: 페인트를 한 번 칠하는 것을 "One coat" 라고 합니다. "It needs another coat"는 "한 번 더 칠해야(덧칠해야) 해"라는 뜻입니다.
- 패션: Jacket은 주로 허리선까지 오는 짧은 옷이고, Coat는 엉덩이를 덮거나 무릎까지 오는 긴 외투를 말합니다.
마지막 핵심 정리
coat는 추위로부터 우리를 지켜주는 '외투' 이자, 물건의 표면을 보호하는 '막(칠)' 입니다. 쓴 소리도 Sugar-coat 하면 듣기 좋을 수 있지만, 진실은 가리지 않는 게 좋습니다.
파생어 (발음 포함) (리스트)
- coating [ˈkoʊtɪŋ] (명사): (표면에 입힌) 막, 칠, 코팅 (Chocolate coating)
- waistcoat [ˈweskət] (명사): 조끼 (주로 영국식. 미국은 Vest)
- petticoat [ˈpetikoʊt] (명사): (치마 속에 입는) 속치마
유의어(덮개/옷) 비교 (표)
단어 특징 및 용도
| Coat | 코트/칠. (긴 겉옷, 또는 표면을 덮는 층) |
| Jacket | 재킷/점퍼. (Coat보다 짧고 가벼운 상의) |
| Layer | 층/겹. (Coat of paint를 Layer of paint라고도 함) |
| Film | (아주 얇은) 막. (기름막이나 먼지 등 투명하고 얇은 층) |
| Plating | 도금. (금속 표면을 다른 금속으로 얇게 입히는 것 - Gold plating) |
| Glaze | 광택제/유약. (도자기나 도넛 위에 입히는 반짝이는 코팅) |
| Covering | 덮개. (무언가를 가리는 모든 것) |
결론 정리
coat는 안을 보호하기 위한 바깥 층입니다. 겨울에는 따뜻한 Coat를 입고, 낡은 벽에는 새로운 페인트 Coat를 칠해 분위기를 바꿔보세요.

sugar-coat [ˈʃʊgər koʊt]
(동사) (말을) 번지르르하게 하다, 듣기 좋게 꾸미다, (나쁜 소식을) 미화하다
쓴맛이 나는 알약을 먹기 좋게 설탕으로 감싸는 것(Sugar-coat)에서 유래했습니다. 상대방이 기분 나빠할 비판이나 충격적인 나쁜 소식을 전할 때, '듣기 좋게 돌려 말하거나 실제보다 덜 심각한 것처럼 꾸며서 말하는 것' 을 의미합니다. 주로 "Don't sugar-coat it(돌려 말하지 말고 솔직하게 말해)"이라는 표현으로 자주 쓰입니다.
- Please don't sugar-coat the truth; give it to me straight. (진실을 듣기 좋게 꾸미지 마세요; 솔직하게 말해 주세요.)
- He tried to sugar-coat the bad news, but failed. (그는 나쁜 소식을 미화하려고 노력했지만, 실패했습니다.)
- The doctor didn't sugar-coat the severity of the illness. (의사는 병의 심각성을 듣기 좋게 포장하지 않았습니다.)
- Politicians often sugar-coat their failures. (정치인들은 종종 자신의 실패를 번지르르하게 포장합니다.)

turncoat [ˈtɜrnˌkoʊt]
(명사) 배신자, 변절자
과거 군인들이 전장에서 적에게 들키지 않기 위해, 혹은 편을 바꾸기 위해 군복(Coat)을 뒤집어입던(Turn) 것에서 유래했습니다. 단순히 약속을 어기는 정도가 아니라, 자신이 속했던 팀, 조직, 국가를 버리고 '적이나 경쟁 상대편으로 넘어간 사람' 을 비난할 때 쓰는 강력한 단어입니다.
- He was labeled a turncoat for joining the rival team. (그는 라이벌 팀에 합류했다는 이유로 배신자라고 불렸습니다.)
- Nobody trusts a turncoat, not even his new friends. (아무도 변절자를 믿지 않습니다, 심지어 그의 새 친구들조차도요.)
- History remembers him as a turncoat who sold secrets. (역사는 그를 기밀을 팔아넘긴 배신자로 기억합니다.)
- Calling a politician a turncoat is a serious accusation. (정치인을 변절자라고 부르는 것은 심각한 비난입니다.)

ride on someone's coattails [raɪd ɑn ˈsʌmˌwʌnz ˈkoʊtˌteɪlz]
(관용구) ~의 후광을 입다, 남의 덕을 보다, (성공한 사람에게) 편승하다
연미복의 긴 뒷자락(Coattails) 위에 올라타고 가는 모습을 상상해 보세요. 자신의 노력이나 능력으로 성공하는 것이 아니라, '이미 성공하거나 힘 있는 사람에게 묻어가서 덩달아 이득을 보는 것' 을 말합니다. 부모의 명성에 기대거나, 인기 있는 동료 덕분에 성과를 얻을 때 씁니다.
- He is accused of riding on his father's coattails. (그는 아버지의 후광을 입었다는 비난을 받고 있습니다.)
- The candidate rode on the president's coattails to victory. (그 후보는 대통령의 인기에 편승하여 승리했습니다.)
- I want to succeed on my own, not ride on someone's coattails. (나는 남의 덕을 보는 것이 아니라, 스스로 성공하고 싶습니다.)
- You can't just ride on your partner's coattails forever. (당신은 영원히 파트너의 성공에 묻어갈 수만은 없습니다.)
sugar-coat, turncoat, ride on someone's coattails
(숙어/명사) 미화하다(듣기 좋게 꾸미다), 배신자(변절자), ~의 후광을 입다(덕을 보다)
코트가 무언가를 '덮거나(Cover)', 신분을 '나타내는(Identify)' 기능을 비유적으로 활용한 표현들입니다.
- 위장/변절 (Disguise/Betrayal):
- Sugar-coat: 쓴 약을 먹기 좋게 설탕으로 코팅한다는 뜻입니다. 나쁜 소식이나 비판을 받아들이기 쉽게 '미화하다(듣기 좋게 포장하다)' 입니다.
- Turncoat: 옛날 군인들이 진영을 바꿀 때 코트(군복)를 뒤집어 입었던 것에서 유래했습니다. 신념이나 소속을 바꾼 '배신자(변절자)' 를 뜻합니다.
- 의존 (Dependency):
- Ride on someone's coattails: 연미복의 긴 뒷자락(coattails)에 매달려 간다는 뜻입니다. 성공한 사람의 명성이나 인기에 편승해 이득을 보는 것, '~의 후광을 입다(덕을 보다/묻어가다)' 입니다.
- Don't sugar-coat the truth; tell me the bad news. (진실을 미화하지(듣기 좋게 꾸미지) 마세요; 나쁜 소식을 말해줘요.)
- He was labeled a turncoat for joining the rival party. (그는 경쟁 당에 합류해서 변절자로 낙인찍혔다.)
- He rode on his father's coattails to get elected. (그는 아버지의 후광을 입어(덕을 봐서) 당선되었다.)
핵심 뜻
포장과 배신. 미화하다(sugar-coat), 배신자(turncoat), 후광을 입다(coattails).
단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로 정리
단어 의미 뉘앙스 의미 연결 흐름
| sugar-coat | 좋게 포장하다 | 동사, '완화'. | '설탕' '(' 'sugar' ') '옷' '을' '입혀' '쓴맛' '을' '감춤'. |
| turncoat | 배신자 | 명사, '변절'. | '코트' '(' 'coat' ') '를' '뒤집어' '(' 'turn' ') '입어' '편' '을' '바꿈'. |
| ride on coattails | 덕을 보다 | 관용구, '편승'. | '남의' '옷자락' '(' 'tails' ') '에' '올라타서' '쉽게' '감'. |

cut your coat according to your cloth [kʌt jʊər koʊt əˈkɔrdɪŋ tu jʊər klɔθ]
(속담/관용구) 분수에 맞게 살다, 형편에 맞춰 생활하다, (자원이나 능력에 맞춰) 계획을 세우다
옷을 만들 때, 가지고 있는 천(Cloth)의 크기에 맞춰서 코트(Coat)를 재단해야 한다는 뜻입니다. 천이 부족한데 큰 코트를 만들 수는 없으니까요.
즉, 자신이 가진 돈, 능력, 자원의 한계를 인정하고 '그 범위 안에서 욕심부리지 않고 현명하게 생활하거나 계획을 세워야 한다' 는 교훈을 담고 있습니다. "뱁새가 황새 따라가다 가랑이 찢어진다"와는 조금 다르게, "네 분수를 알고 아껴 써라"는 충고에 가깝습니다.
- We wanted a luxury vacation, but we had to cut our coat according to our cloth. (우리는 호화로운 휴가를 원했지만, 형편에 맞춰야 했습니다.)
- You should cut your coat according to your cloth and buy a smaller car. (당신은 분수에 맞게 더 작은 차를 사야 합니다.)
- The government must cut its coat according to its cloth during the recession. (불경기 동안 정부는 예산에 맞춰 살림을 꾸려야 합니다.)
- I learned to cut my coat according to my cloth when I was a struggling student. (나는 가난한 학생 시절에 분수에 맞게 사는 법을 배웠습니다.)

coat of arms [koʊt ʌv ɑrmz]
(명사구) 문장(紋章), (가문, 도시, 단체 등을 상징하는) 방패 문양
중세 기사들이 갑옷(Arms) 위에 입던 겉옷(Coat)에, 적과 아군을 구별하기 위해 가문의 상징을 그려 넣었던 것에서 유래했습니다.
단순한 로고가 아니라, 방패, 투구, 동물, 라틴어 모토 등으로 구성된 '전통적이고 권위 있는 상징물' 을 말합니다. 오늘날에는 오래된 명문가, 대학교, 도시, 국가 등을 대표하는 공식적인 마크로 쓰입니다.
- The royal family has a very famous coat of arms. (왕실은 매우 유명한 문장을 가지고 있습니다.)
- The university's coat of arms features a book and a torch. (그 대학의 문장은 책과 횃불을 특징으로 합니다.)
- He researched his ancestry to find his family's coat of arms. (그는 가문의 문장을 찾기 위해 조상을 조사했습니다.)
- The city's coat of arms is displayed on the town hall. (시청에는 도시의 문장이 걸려 있습니다.)
cut your coat according to your cloth, coat of arms
(속담/명사) 분수에 맞게 살다, 가문의 문장(문장)
- 지혜/절약 (Wisdom):
- Cut your coat according to your cloth: 가진 천(cloth)의 크기에 맞춰서 코트를 재단하라는 뜻입니다. 욕심부리지 말고 자신의 형편이나 능력에 맞게 '분수에 맞게 살다(형편에 맞춰 생활하다)' 라는 속담입니다.
- 신분/상징 (Identity):
- Coat of arms: 중세 기사들이 갑옷 위에 입던 코트(Surcoat)나 방패에 그려 넣었던 가문의 상징입니다. 오늘날에는 가문, 도시, 학교 등을 상징하는 '문장(엠블럼)' 을 뜻합니다.
- We have to cut our coat according to our cloth. (우리는 형편에 맞춰서(분수에 맞게) 살아야 한다.)
- The family's coat of arms features a lion. (그 가문의 문장에는 사자가 그려져 있다.)
핵심 뜻
형편과 상징. 분수에 맞게(cut your coat), 문장(coat of arms).

lab coat [læb koʊt]
(명사구) 실험복, (과학자나 의사가 입는) 흰 가운
실험실(Lab)에서 화학 약품이나 오염물질로부터 옷을 보호하기 위해 입는 '하얀색 긴 코트' 를 말합니다. 과학자, 의사, 약사 등 전문적인 지식을 가진 사람들을 상징하는 옷입니다. 보통 무릎까지 오는 길이이며, 하얀색(White)이 가장 일반적입니다.
- Put on your lab coat before entering the laboratory. (실험실에 들어가기 전에 실험복을 입으세요.)
- She looked very professional in her white lab coat. (그녀는 흰색 실험복을 입으니 매우 전문적으로 보였습니다.)
- The stain on my lab coat won't wash out. (내 실험복에 묻은 얼룩이 지워지지 않습니다.)
- Doctors usually wear a lab coat over their clothes. (의사들은 보통 옷 위에 흰 가운을 입습니다.)

trench coat [trɛntʃ koʊt]
(명사구) 트렌치코트, 바바리코트
제1차 세계 대전 당시 참호(Trench)에서 병사들이 입었던 우비에서 유래했습니다. 보통 베이지색이며, 어깨 덮개, 허리 벨트, 더블 버튼이 특징입니다. 비 오는 날이나 가을철에 입는 '클래식하고 멋스러운 방수 코트' 를 말합니다. 한국에서는 "바바리코트"라고도 부르지만, 영어로는 "Trench coat"라고 해야 합니다.
- He wore a classic beige trench coat in the rain. (그는 빗속에서 고전적인 베이지색 트렌치코트를 입었습니다.)
- A trench coat is a stylish choice for autumn. (트렌치코트는 가을을 위한 멋진 선택입니다.)
- Detectives in movies often wear a trench coat. (영화 속 탐정들은 종종 트렌치코트를 입습니다.)
- She buttoned up her trench coat against the wind. (그녀는 바람을 막기 위해 트렌치코트 단추를 채웠습니다.)

fresh coat of paint [frɛʃ koʊt ʌv peɪnt]
(명사구) 새로 칠한 페인트, (낡은 것을) 새단장함, 분위기 쇄신
말 그대로 벽이나 물건에 '새로 칠한 페인트' 를 뜻하기도 하지만, 비유적으로는 낡고 오래된 것을 '새롭게 단장하거나 분위기를 바꾸는 것' 을 의미합니다. 단순히 겉모습만 바꾸는 것이 아니라, '새로운 시작' 이나 '활력을 불어넣는 것' 을 상징하기도 합니다.
- The room looks much brighter with a fresh coat of paint. (방이 새로 칠한 페인트 덕분에 훨씬 밝아 보입니다.)
- Giving the website a fresh coat of paint attracted more visitors. (웹사이트를 새단장하니 더 많은 방문자가 찾아왔습니다.)
- Sometimes, all you need is a fresh coat of paint to feel better. (때로는 기분 전환을 위해 새롭게 단장하는 것만으로 충분합니다.)
- The old car was restored with a fresh coat of paint. (그 낡은 차는 새로 페인트칠을 해서 복원되었습니다.)

coated with [ˈkoʊtɪd wɪð]
(형용사구/과거분사구) ~로 덮인, ~가 칠해진, ~가 입혀진
어떤 물체의 표면이 얇은 막(Coat)처럼 다른 물질로 '빈틈없이 덮여 있거나 싸여 있는 상태' 를 묘사합니다. 초콜릿으로 덮인 과자, 설탕이 입혀진 도넛, 먼지로 뒤덮인 책상 등 다양한 상황에서 쓰입니다.
- The cookies were coated with rich chocolate. (쿠키들은 진한 초콜릿으로 덮여 있었습니다.)
- His car was completely coated with thick dust. (그의 차는 두꺼운 먼지로 완전히 뒤덮여 있었습니다.)
- The pills are coated with sugar to mask the bitter taste. (그 알약들은 쓴맛을 감추기 위해 설탕으로 코팅되어 있습니다.)
- The streets were coated with a layer of ice. (거리는 얼음층으로 덮여 있었습니다.)
lab coat, trench coat, fresh coat of paint, coated with
(명사/숙어) 실험복(가운), 트렌치코트, 새 페인트칠(쇄신), ~로 뒤덮인(코팅된)
- 의복 (Clothing):
- Lab coat: 의사나 과학자들이 입는 흰색 '실험복(가운)' 입니다.
- Trench coat: 제1차 세계대전 당시 참호(trench)에서 군인들이 입던 우비에서 유래한, 허리띠가 있는 '트렌치코트(바바리코트)' 입니다.
- Fur coat: 동물의 털로 만든 '모피 코트' 입니다.
- 표면/층 (Layer):
- Fresh coat of paint: 페인트를 새로 한 번 칠하는 층(coat)을 말합니다. 비유적으로 낡은 것을 '새롭게 단장함(쇄신)' 을 뜻하기도 합니다.
- Coated with: 표면이 무엇으로 얇게 덮여 있는 상태, '~로 코팅된(~이 묻은)' 입니다.
- Doctors usually wear white lab coats. (의사들은 보통 흰색 가운을 입는다.)
- He looked like a detective in his trench coat. (그는 트렌치코트를 입으니 탐정 같아 보였다.)
- The house needs a fresh coat of paint. (그 집은 페인트칠을 새로(새 단장을) 해야 한다.)
- The pill is coated with sugar. (그 알약은 설탕으로 코팅되어 있다.)
핵심 뜻
옷과 층. 실험복(lab), 참호 코트(trench), 칠(coat of paint), 덮인(coated).
