| 일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
- please.
- By The Way
- work out
- I'm sorry
- too.
- Actually
- well
- OKay
- Oh No
- please?
- set up
- Sorry
- Sure
- Hey
- pick up
- no
- Yeah
- make it
- entrance fee
- Right?
- oh
- I'm not sure
- Don't worry
- hold on
- come up with
- I'm glad to hear that.
- Show Up
- Please
- Yes
- What Happened?
- Today
- Total
인과함께
Day226 , cheese , big cheese, say cheese, like chalk and cheese, cheesy, Swiss cheese, cut the cheese, Who moved my cheese?, hard cheese, cheddar, The moon is made of green cheese 본문
Day226 , cheese , big cheese, say cheese, like chalk and cheese, cheesy, Swiss cheese, cut the cheese, Who moved my cheese?, hard cheese, cheddar, The moon is made of green cheese
미인생 2026. 2. 5. 19:49
'cheese'는 우리가 먹는 "치즈" 이지만, 영어에서는 "중요한 인물" 을 뜻하거나, 사진 찍을 때의 "미소", 또는 형용사로 쓰여 "유치하고 촌스러운(오글거리는)" 이라는 뜻으로 매우 다양하게 활용됩니다.
1. big cheese (거물/중요 인물)
- 해석: (비즈니스/회화) 조직 내에서 가장 힘이 세고 중요한 사람, 즉 사장이나 보스를 비유적으로 이르는 말입니다. (Big shot/Top dog)
- He acts like he is the big cheese around here. (그는 여기서 마치 자기가 거물(대장) 인 것처럼 행동한다.)
2. say cheese (김치~/웃으세요)
- 해석: 사진을 찍을 때 미소를 짓게 하기 위해 하는 말입니다. 입 모양이 '이(ee)'가 되면서 자연스럽게 웃는 표정이 됩니다.
- Everyone gather around and say cheese! (다들 모여서 웃으세요(치즈)!)
3. like chalk and cheese (완전히 다른/천양지차인)
- 해석: (영국 영어/문학) 분필(chalk)과 치즈(cheese)는 겉보기엔 비슷할지 몰라도 성질은 완전히 다릅니다. 두 대상이 비교할 수 없을 정도로 아주 다를 때 씁니다. (Apples and oranges)
- My brother and I are like chalk and cheese. (내 형제와 나는 성격이 완전히 딴판이다.)
4. cheesy (유치한/오글거리는/싸구려의)
- 해석: (회화 최빈출 형용사) 치즈 맛이 난다는 뜻도 있지만, 영화 대사나 노래 가사, 농담 등이 너무 뻔하고 유치하거나, 감정과잉이라 오글거릴 때 씁니다.
- The movie had a really cheesy ending. (그 영화는 정말 유치하고 뻔한 결말로 끝났다.)
5. Swiss cheese (구멍투성이/허점)
- 해석: 스위스 치즈(에멘탈 치즈)에는 구멍이 숭숭 뚫려 있습니다. 논리나 계획에 "허점(구멍)이 많다" 는 것을 비유할 때 씁니다.
- His alibi was full of holes like Swiss cheese. (그의 알리바이에는 스위스 치즈처럼 구멍(허점)이 많았다.)
6. cut the cheese (방귀를 뀌다)
- 해석: (미국 속어) 치즈 냄새가 고약한 것에 비유하여, 방귀 뀐 것을 웃기게(혹은 무례하게) 표현하는 말입니다.
- Who cut the cheese? It smells terrible in here! (누가 방귀 뀌었어? 여기 냄새가 지독하잖아!)
7. Who moved my cheese? (누가 내 치즈를 옮겼을까?)
- 해석: 스펜서 존슨의 베스트셀러 책 제목에서 유래했습니다. 변화하는 환경(치즈가 사라짐)에 안주하지 말고 "변화에 대응하라" 는 교훈을 줄 때 인용됩니다.
- Stop complaining about " Who moved my cheese? " and adapt to the change. ("누가 내 치즈를 옮겼지?(예전이 좋았는데)"라고 불평만 하지 말고 변화에 적응해라.)
8. hard cheese (딱하게 됐네/불운)
- 해석: (영국 속어/비꼬는 말) "안됐네", "운이 나빴네"라는 뜻이지만, 진심으로 위로하기보다는 "어쩔 수 없지 뭐(Tough luck)"라는 식의 약간 냉소적인 뉘앙스로 쓰입니다.
- It's hard cheese that you missed the bus. (버스를 놓치다니 참 안됐군(어쩔 수 없지).)
9. cheddar (돈/현찰)
- 해석: (힙합/속어) 미국 힙합 문화에서 '돈(Money)'을 뜻하는 속어로 쓰입니다. (Bread, Dough와 비슷하게 음식에 비유)
- He is all about making that cheddar. (그는 오직 돈 버는 것에만 관심이 있다.)
10. The moon is made of green cheese (말도 안 되는 소리/허무맹랑한 믿음)
- 해석: 옛날 우화에서 달의 표면이 갓 만든(green) 치즈처럼 보인다고 믿었던 어리석음에서 유래했습니다. 터무니없는 사실을 믿는 것을 비유합니다.
- You might as well believe the moon is made of green cheese. (차라리 달이 치즈로 만들어졌다고 믿는 게 낫겠다 / 그건 말도 안 되는 소리다.)

대한민국 입시 주요 POINT
1. 형용사 뉘앙스: Cheesy
수능이나 모의고사, 특히 듣기 평가의 대화문에서 Cheesy가 나오면 "맛있다"는 뜻이 아니라 "촌스럽다", "진부하다(Cliché)", "오글거린다" 는 부정적(혹은 장난스러운) 뉘앙스임을 반드시 파악해야 합니다.
- That pick-up line is so cheesy. (그 작업 멘트는 너무 느끼하고 뻔해.)
2. 영국식 영어 표현: Chalk and Cheese
지문이나 어휘 문제에서 Like chalk and cheese가 나오면 "Completely different(완전히 다른)" 의 동의어 찾기 문제로 연결될 수 있습니다.
- 반대말: Two peas in a pod (콩깍지 속의 콩 두 개 = 붕어빵처럼 똑같은)
3. 비유적 독해: Holes
논설문에서 어떤 이론이나 주장을 공격할 때 "Full of holes (like Swiss cheese)" 라고 하면, "논리적 결함(Flaws)이 많다" 는 뜻으로 해석해야 합니다.
cheese [tʃiːz]
핵심 뜻
치즈 (명사).
(사진 찍을 때) 치즈(라고 말하며 웃다) (감탄사/동사).
(속어) 그만 좀 해, 집어치워 (명사 - Cheese it).
단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 (표)
단어 구성 요소 의미 연결 흐름 뉘앙스 요약
| caseus (라틴어) | '발효시키다', '신맛이 나다' | 우유를 발효시켜 굳힌 덩어리. | 응축/발효 (Solidified Milk) |
| 종합 뉘앙스 | (1) 우유를 가공한 식품 '치즈'. (2) '치즈'라고 발음할 때 입꼬리가 올라가서 생기는 '미소'. (3) (Cheesy) 치즈 냄새처럼 꼬리꼬리하거나 느끼한 '오글거리는/유치한'. | '맛과 미소' |

품사별 의미와 쉬운 예문 (표)
품사 의미 상세 설명 쉬운 예문
| 명사 (N.) | 치즈 | 우유를 발효시킨 고체 식품. | A slice of cheese. (치즈 한 조각.) |
| 감탄사 | (김)치~, 치즈~ | 사진 찍을 때 웃기 위해 하는 말. | Say cheese! (치즈/김치 하세요!) |
| 형용사 (A.) | 오글거리는 | (Cheesy) 유치하고 촌스러운. | That movie was so cheesy. (그 영화는 정말 유치했다/오글거렸다.) |
활용 예문 (리스트)
- Big cheese. (거물 / 중요 인물. - 조직에서 가장 힘이 세고 중요한 사람. 'Top dog'과 비슷함)
- Say cheese! (자, 웃으세요! / 김~치!. - 'Cheeee' 발음을 하면 입꼬리가 당겨져서 웃는 표정이 됨)
- Chalk and cheese. (완전히 다른 / 천양지차. - Chalk(분필)와 Cheese(치즈)는 겉보기엔 비슷할지 몰라도 맛과 성질이 완전히 다르다는 뜻)
- Swiss cheese. (구멍투성이 / 허점투성이. - 스위스 치즈(에멘탈)에 구멍이 숭숭 뚫려 있는 것에 빗대어, 논리나 계획에 허점이 많을 때 씀)
- Cheesy. ((슬랭) 유치한 / 오글거리는 / 싸구려의. - 품질이 낮거나, 너무 감상적이어서 듣기 거북한 멘트 등을 말함)
전체 뉘앙스 설명
cheese는 서양 식탁의 '필수품' 이자, 사진 속의 '미소' 입니다.
- 음식: 종류가 수천 가지에 달하며, 서양 문화에서 빵과 함께 가장 중요한 주식 중 하나입니다.
- 속어 (Cheesy): 한국말의 "느끼하다" 혹은 "오글거린다" 와 가장 비슷한 단어입니다. 뻔한 로맨스 대사나 촌스러운 패션을 볼 때 "It's so cheesy!" 라고 합니다.
마지막 핵심 정리
cheese는 맛있는 '식품' 이기도 하지만, 사진 앞에서 웃음을 만드는 '마법의 단어' 이기도 합니다. 하지만 너무 과하면 Cheesy(느끼하고 유치한) 해질 수 있으니 주의하세요!
파생어 (발음 포함) (리스트)
- cheesy [ˈtʃiːzi] (형용사): 치즈 맛이 나는, (속어) 유치한, 오글거리는, 싸구려의
- cheeseburger [ˈtʃiːzbɜːrɡər] (명사): 치즈버거
유의어(유치한/촌스러운 - Cheesy 관련) 비교 (표)
단어 뉘앙스 예시
| Cheesy | 오글거리는/느끼한. (너무 감상적이거나 뻔함) | Cheesy pick-up lines (느끼한 작업 멘트). |
| Corny | 진부한/썰렁한. (아재 개그 같은 느낌) | Corny jokes (썰렁한 농담). |
| Tacky | 촌스러운/싸구려 티 나는. (패션이나 취향) | Tacky decorations (촌스러운 장식). |
| Cringey | 민망한/쪽팔린. (오글거려서 몸이 꼬일 듯한) | That video is cringey. |
| Mushy | (감정이) 지나치게 감상적인. (닭살 돋는) | A mushy love letter. |
| Kitsch | 저속한 예술/키치한. (일부러 촌스럽게 만든 것일 수도 있음) |
유의어 예문 (해석 포함) (리스트)
- Corny: Stop with the corny jokes. (썰렁한/진부한 농담 좀 그만해.)
- Tacky: Usually, souvenirs are tacky. (보통 기념품들은 조잡하다/촌스럽다.)
- Cringey: It was so cringey I couldn't watch. (너무 오글거려서/민망해서 볼 수가 없었다.)
결론 정리
cheese는 샌드위치에 넣으면 풍미를 더해주지만, 농담이나 대사에 넣으면 Cheesy(유치) 해질 수 있습니다. 적재적소에 사용하는 센스가 필요합니다.

big cheese [bɪg tʃiz]
(명사구) (조직의) 중요 인물, 거물, 대장, 실세
조직이나 그룹 내에서 가장 영향력이 크고 권한이 있는 '높은 사람' 을 비유적으로 이르는 말입니다. 우리말의 "왕초"나 "거물" 정도의 느낌이며, 상황에 따라 권위를 인정하는 의미로도 쓰이지만, "자기가 뭐라도 되는 줄 아는" 사람을 비꼬을 때도 사용합니다.
- He acts like he's the big cheese around here. (그는 마치 자기가 여기 대장인 것처럼 행동합니다.)
- Who is the big cheese in your company? (당신 회사의 실세/거물은 누구입니까?)
- I have a meeting with the big cheese this afternoon. (저는 오늘 오후에 높은 분(사장님)과 회의가 있습니다.)
- She’s the big cheese of the marketing department. (그녀는 마케팅 부서의 최고 책임자입니다.)

like chalk and cheese [laɪk tʃɔk ənd tʃiz]
(관용구) 완전히 다른, 물과 기름 같은, 하늘과 땅 차이인
분필(Chalk)과 치즈(Cheese)는 둘 다 희고 덩어리 져 있어 겉보기엔 비슷할지 몰라도 성질은 완전히 다릅니다. 이처럼 '생김새나 배경은 비슷할지 몰라도 성격이나 본질이 정반대로 달라서 전혀 공통점이 없는' 두 사람(주로 형제자매)이나 사물을 비교할 때 씁니다. 영국에서 즐겨 쓰는 표현입니다.
- My two brothers are like chalk and cheese. (내 두 형제는 성격이 완전히 딴판입니다.)
- Although they are twins, they are like chalk and cheese. (그들은 쌍둥이지만, 서로 완전히 다릅니다.)
- The movie and the book are like chalk and cheese. (그 영화와 원작 책은 완전히 다릅니다.)
- Comparing this year's sales to last year's is like chalk and cheese. (올해 매출과 작년 매출을 비교하는 것은 하늘과 땅 차이입니다.)

hard cheese [hɑrd tʃiz]
(명사구/감탄사) (주로 영국식) 불운, 안됐군, 알 게 뭐야(빈정거림)
문맥에 따라 두 가지 뉘앙스가 있습니다. 친구 사이에서는 "운이 없었네(Bad luck)"라고 가볍게 위로하는 뜻일 수 있습니다. 하지만 종종 상대방의 불평에 대해 '내 알 바 아니다', '안됐지만 어쩔 수 없지(Tough luck)' 라며 냉소적이거나 빈정거리는 태도로 쏘아붙일 때 사용합니다.
- If you don't like the rules, hard cheese. (규칙이 마음에 안 든다면, 안됐지만 할 수 없지/내 알 바 아니야.)
- It's hard cheese that you failed the test. (시험에 떨어졌다니 운이 없었군.)
- "Hard cheese!" he said unsympathetically. ("안됐네!"라고 그는 무정하게 말했습니다.)
- You missed the bus? Well, hard cheese. (버스를 놓쳤어? 거참 안됐네/어쩌라고.)
big cheese, like chalk and cheese, hard cheese
(숙어) 중요 인물(거물), 천지 차이(완전히 다른), 불운(딱한 사정/어쩔 수 없는 일)
- 지위/비교 (Status/Comparison):
- Big cheese: 조직 내에서 가장 영향력이 크거나 중요한 사람, 즉 '거물(대장/유력 인사)' 입니다. (비슷한 말: Big shot, Head honcho)
- Like chalk and cheese: 분필(chalk)과 치즈(cheese)는 겉보기엔 비슷해 보일 수 있어도 맛과 성질은 완전히 다릅니다. 두 대상이 '판이하게 다른(물과 기름 같은/천지 차이인)' 것을 비유할 때 씁니다. (주로 영국 영어)
- 운 (Luck - British):
- Hard cheese: (주로 영국에서) 안 좋은 일이나 불운에 대해 냉소적으로 '안됐네(운이 없었네/어쩔 수 없지)' 라고 말할 때 씁니다. *"Tough luck"*과 비슷한 뉘앙스입니다.
- He acts like he is the big cheese around here. (그는 여기서 자기가 거물(대장) 인 것처럼 행동한다.)
- My brother and I are like chalk and cheese. (형과 나는 성격이 정반대다(완전히 다르다).)
- If you don't like it, hard cheese. (싫어도 어쩔 수 없어(네 사정이지).)
- She’s the big cheese in the company now. (그녀는 이제 회사에서 중요한 인물이다.)
핵심 뜻
지위와 차이. 거물(big cheese), 정반대(chalk and cheese), 불운(hard cheese).
단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로 정리
단어 의미 뉘앙스 의미 연결 흐름
| big cheese | 거물 | 명사구, '권력'. | '가장' '크고' '중요한' '치즈' 덩어리 -> '대장'. |
| like chalk and cheese | 천지 차이인 | 관용구, '대조'. | '분필' '과' '치즈' '처럼' '전혀' '다른' '성질'. |
| hard cheese | 불운, 딱한 일 | 명사구, '냉소'. | '딱딱하게' '굳어' '못' '먹게' '된' '치즈' -> '운이' '나쁨'. |

say cheese [seɪ tʃiz]
(관용구) (사진 찍을 때) 웃으세요, 치즈~
사진을 찍을 때 사람들에게 미소를 짓게 하기 위해 쓰는 말입니다. 'Cheese'의 긴 '이-(ee)' 발음을 할 때 입꼬리가 자연스럽게 올라가서 웃는 표정이 되기 때문입니다. 사진사가 "Say cheese!"라고 외치면 찍히는 사람들은 "Cheese!"라고 대답하며 포즈를 취합니다.
- Everyone gather around and say cheese! (모두 모여서 치즈 하세요/웃으세요!)
- The photographer asked the children to say cheese. (사진사는 아이들에게 웃어보라고 했습니다.)
- Come on, smile and say cheese for the camera. (자, 카메라를 보고 웃으면서 치즈 하세요.)
- Before clicking the shutter, she shouted, "Say cheese!" (셔터를 누르기 전, 그녀는 "치즈!"라고 외쳤습니다.)

cheesy [ˈtʃizi]
(형용사) 유치한, 오글거리는, 싸구려 티가 나는
본래의 뜻은 '치즈 맛이 나는'이지만, 일상 회화에서는 '너무 뻔하고 유치해서 오글거리는(Corny)' 영화 대사나 농담, 혹은 '싸구려 같고 조잡한(Tacky)' 물건을 묘사할 때 훨씬 많이 쓰입니다. 낭만적인 척하지만 진부한 작업 멘트 등을 들었을 때 "It's so cheesy(너무 오글거려)"라고 합니다.
- That movie was full of cheesy lines. (그 영화는 오글거리는 대사로 가득했습니다.)
- He told a cheesy joke that no one laughed at. (그는 아무도 웃지 않는 썰렁하고 유치한 농담을 했습니다.)
- The souvenir shop sells cheesy plastic toys. (그 기념품 가게는 조잡한 플라스틱 장난감들을 팝니다.)
- I know it sounds cheesy, but I love you. (오글거리는 거 알지만, 널 사랑해.)

cut the cheese [kʌt ðə tʃiz]
(동사구/속어) 방귀를 뀌다
"Fart"라는 직설적인 단어 대신 사용하는 '방귀 뀌다' 의 완곡한 속어 표현입니다. 오래된 치즈를 자를 때 나는 고약한 냄새에서 유래했다는 설이 있습니다. 주로 친한 사이에서 "누가 방귀 뀌었어?"라고 장난스럽게 물어볼 때 사용합니다.
- Did someone cut the cheese in here? (여기 누가 방귀 뀌었나요?)
- He accidentally cut the cheese during the meeting. (그는 회의 중에 실수로 방귀를 뀌었습니다.)
- The dog must have cut the cheese; it smells awful. (개가 방귀를 뀐 게 틀림없어; 냄새가 지독해.)
- My little brother thinks it's funny to cut the cheese. (내 남동생은 방귀 뀌는 걸 재미있다고 생각합니다.)
say cheese, cheesy, cut the cheese
(숙어) 김치~(사진 찍을 때), 유치한(오글거리는/싸구려의), 방귀를 뀌다
- 사진/태도 (Photo/Attitude):
- Say cheese: 사진을 찍을 때 입꼬리를 올리기 위해 하는 말, '김치~(웃으세요)' 입니다.
- Cheesy: 치즈 냄새가 난다는 뜻이 아니라, 농담이나 영화, 행동이 너무 뻔하고 '유치한(오글거리는/촌스러운)' 것을 뜻합니다. 또는 품질이 '싸구려인' 것을 의미하기도 합니다.
- 생리 현상 (Slang):
- Cut the cheese: 치즈를 자르면 냄새가 확 퍼지는 것에서 유래한 속어로, '방귀를 뀌다' 입니다.
- Everyone smile and say cheese! (모두 웃으면서 김치~ 하세요!)
- That movie was so cheesy and romantic. (그 영화는 너무 유치하고(오글거리고) 로맨틱했다.)
- Did someone cut the cheese? (누가 방귀 뀌었어?)
- He used a cheesy pickup line. (그는 유치한(뻔한) 작업 멘트를 날렸다.)
핵심 뜻
미소와 유치함. 김치~(say cheese), 유치한/오글거리는(cheesy), 방귀 뀌다(cut the cheese).
단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로 정리
단어 의미 뉘앙스 의미 연결 흐름
| say cheese | 웃으세요 | 관용구, '사진'. | '치즈' '발음' '을' '하면' '입모양' '이' '웃게' '됨'. |
| cheesy | 유치한 | 형용사, '평가'. | '품질' '나쁜' '치즈' '처럼' '질' '낮고' '오글거림'. |
| cut the cheese | 방귀 뀌다 | 숙어구, '속어'. | '치즈' '를' '자르면' '고약한' '냄새' '가' '퍼짐'. |

Who moved my cheese? [hu muvd maɪ tʃiz]
(관용구/문구) 누가 내 치즈를 옮겼을까? (변화에 대한 두려움이나 거부를 나타냄)
스펜서 존슨의 유명한 경영 우화 소설 제목에서 유래했습니다. 여기서 '치즈'는 우리가 인생에서 얻고자 하는 직업, 돈, 관계, 건강 등을 상징합니다. 환경이 변해서 익숙했던 보상(치즈)이 사라졌을 때, 새로운 상황에 적응하지 못하고 '과거에 집착하며 불평만 하는 태도' 를 꼬집거나, '변화를 받아들여야 한다' 는 교훈을 줄 때 인용합니다.
- Instead of asking "Who moved my cheese?", go find new cheese. ("누가 내 치즈를 옮겼어?"라고 묻는 대신, 가서 새 치즈를 찾으세요.)
- Stop crying over "Who moved my cheese?" and adapt to the changes. ("누가 내 치즈를 옮겼나"라며 울지 말고 변화에 적응하세요.)
- The company is restructuring, so don't get stuck in a "Who moved my cheese?" mindset. (회사가 구조조정 중이니, "누가 내 치즈를 옮겼지"라는 사고방식에 갇히지 마세요.)
- Reading "Who moved my cheese?" helped me deal with losing my job. ("누가 내 치즈를 옮겼을까"를 읽은 것이 실직을 대처하는 데 도움이 되었습니다.)

Swiss cheese [swɪs tʃiz]
(명사구/관용구) 스위스 치즈, (비유적으로) 구멍투성이인 것, 허점 투성이
만화에 자주 나오는 구멍이 숭숭 뚫린 '에멘탈 치즈'를 말합니다. 비유적으로는 '기억력이 나빠서 자꾸 까먹는 상태' 나, '논리나 계획에 허점(구멍)이 아주 많은 상태' 를 묘사할 때 씁니다. "My brain is like Swiss cheese(내 머리가 스위스 치즈 같다)"라고 하면 건망증이 심하다는 뜻입니다.
- My memory is like Swiss cheese these days. (요즘 내 기억력이 스위스 치즈 같습니다 / 건망증이 심합니다.)
- His alibi was full of holes like Swiss cheese. (그의 알리바이는 스위스 치즈처럼 구멍/허점 투성이였습니다.)
- The security system had more holes than Swiss cheese. (그 보안 시스템은 스위스 치즈보다 구멍이 더 많았습니다.)
- Don't present a plan that looks like Swiss cheese. (스위스 치즈처럼 허점 투성이인 계획을 내놓지 마세요.)

The moon is made of green cheese [ðə mun ɪz meɪd ʌv grin tʃiz]
(속담/관용구) 달은 푸른 치즈로 만들어졌다 (터무니없는 거짓말, 믿기 힘든 이야기)
아주 옛날부터 전해오는 표현으로, '말도 안 되는 헛소리' 나 '명백한 불가능' 을 뜻합니다. 여기서 'Green'은 초록색이 아니라 '숙성되지 않은(Fresh)'이라는 뜻으로, 갓 만든 하얀 치즈를 의미합니다. 누군가가 너무 순진해서 남의 말을 곧이곧대로 믿을 때, "너는 달이 치즈로 만들어졌다고 해도 믿겠다(You would believe the moon is made of green cheese)"라고 놀릴 때 씁니다.
- If you believe that, you'll believe the moon is made of green cheese. (네가 그걸 믿는다면, 달이 치즈로 만들어졌다는 것도 믿겠다 / 너 참 귀가 얇구나.)
- He tried to convince me that the moon is made of green cheese. (그는 달이 치즈로 만들어졌다는 터무니없는 소리를 내게 믿기게 하려 했습니다.)
- Trying to do that is like trying to prove the moon is made of green cheese. (그걸 하려는 건 달이 치즈로 만들어졌음을 증명하려는 것처럼 불가능한 일입니다.)
- It's simply not true; it's like saying the moon is made of green cheese. (그건 전혀 사실이 아닙니다; 마치 달이 치즈로 만들어졌다고 하는 것과 같습니다.)
Who moved my cheese?, Swiss cheese, The moon is made of green cheese
(숙어) 누가 내 치즈를 옮겼을까?(변화에 대한 대처), 구멍투성이(허술함), 터무니없는 믿음
- 변화/비유 (Metaphor):
- Who moved my cheese?: 스펜서 존슨의 베스트셀러 책 제목입니다. 안정적인 직장이나 상황(치즈)이 사라졌을 때, 불평만 하지 말고 변화에 적응하라는 교훈을 담고 있어, '변화에 대한 적응' 을 이야기할 때 인용됩니다.
- Swiss cheese: 구멍이 숭숭 뚫린 스위스 치즈(에멘탈)처럼, 논리나 보안, 계획 등에 '허점(구멍)이 많은 상태' 를 비유합니다.
- 미신 (Myth):
- The moon is made of green cheese: 달의 표면이 치즈처럼 보인다는 옛날 농담에서 유래했습니다. 누군가가 '터무니없는 거짓말을 믿을 만큼 어리석다' 는 것을 나타낼 때 씁니다. 여기서 'green'은 초록색이 아니라 '숙성되지 않은(신선한)' 치즈를 뜻합니다.
- We need to adapt; it's a "Who moved my cheese?" situation. (우리는 적응해야 해; 이건 "누가 내 치즈를 옮겼을까(변화의 시기)" 같은 상황이야.)
- His alibi was full of holes like Swiss cheese. (그의 알리바이(변명)는 스위스 치즈처럼 구멍(허점)투성이였다.)
- He's so gullible, he believes the moon is made of green cheese. (그는 너무 잘 속아서, 달이 치즈로 만들어졌다는 말도 믿을 거다.)
핵심 뜻
비유적 표현. 변화 적응(Who moved my cheese?), 허점 투성이(Swiss cheese), 어리석은 믿음(moon/green cheese).

Cheddar [ˈtʃɛdər]
(명사) 체다 치즈 (영국 원산의 단단한 치즈)
영국 서머싯(Somerset) 지방의 체다 마을에서 유래한 치즈로, 전 세계에서 가장 대중적이고 사랑받는 치즈 중 하나입니다. 우유로 만들며, 숙성 기간에 따라 맛의 깊이가 달라집니다. 샌드위치, 햄버거, 맥앤치즈 등에 가장 흔하게 쓰이는 노란색(또는 흰색) 치즈입니다.
- I would like a sandwich with ham and cheddar. (햄과 체다 치즈가 들어간 샌드위치 주세요.)
- This cheddar has a rich and nutty flavor. (이 체다 치즈는 풍부하고 고소한 맛이 납니다.)
- We need to grate some cheddar for the pizza. (피자에 얹을 체다 치즈를 좀 갈아야 합니다.)
- Cheddar is the most popular cheese in the UK. (체다 치즈는 영국에서 가장 인기 있는 치즈입니다.)

cheddar [ˈtʃɛdər]
(명사/속어) 돈, 재물
미국 힙합 문화에서 유래한 속어로, '돈(Money)' 을 뜻합니다. 정부에서 빈곤층에게 치즈를 배급하던 시절에서 유래했다는 설이 있습니다. "Dough(반죽)"나 "Bread(빵)"가 돈을 뜻하는 것과 비슷한 맥락입니다. 주로 큰돈을 벌거나 모을 때 사용합니다.
- He is all about making that cheddar. (그는 오로지 돈 버는 것에만 관심이 있습니다.)
- We need to stack up some cheddar before we travel. (우리는 여행 가기 전에 돈을 좀 모아야 합니다.)
- It costs a lot of cheddar to buy a house in this city. (이 도시에서 집을 사려면 돈이 많이 듭니다.)
- Rappers often talk about getting cheddar in their lyrics. (래퍼들은 가사에서 돈을 버는 것에 대해 자주 이야기합니다.)

sharp cheddar [ʃɑrp ˈtʃɛdər]
(명사구) (숙성되어) 맛이 진한 체다 치즈
체다 치즈는 숙성 기간이 길어질수록 맛이 강하고 톡 쏘는 듯한 산미가 생기는데, 이를 'Sharp(날카로운/진한)' 라고 표현합니다. 반대로 숙성 기간이 짧아 맛이 부드러운 것은 "Mild cheddar"라고 합니다.
- I prefer sharp cheddar over mild cheddar. (나는 순한 체다보다 맛이 진한 체다 치즈를 선호합니다.)
- Sharp cheddar pairs well with crackers and apples. (진한 체다 치즈는 크래커나 사과와 잘 어울립니다.)
- The recipe calls for aged sharp cheddar. (그 조리법은 숙성된 진한 체다 치즈를 필요로 합니다.)
- This sharp cheddar has been aged for two years. (이 진한 체다 치즈는 2년 동안 숙성되었습니다.)
cheddar
(명사) 체다 치즈, (속어) 돈
- 음식: 가장 대중적인 노란색/주황색 경질 치즈입니다.
- 속어 (Slang): 힙합 문화 등에서 '돈(Money)' 을 뜻하는 속어로 자주 쓰입니다. (정부에서 배급하던 치즈가 화폐 가치를 지녔던 역사나, 치즈의 색깔 등에서 유래했다는 설이 있습니다.)
- I like sharp cheddar on my sandwich. (나는 샌드위치에 톡 쏘는 맛의 체다 치즈를 넣는 걸 좋아한다.)
- He's making a lot of cheddar. (그는 돈을 엄청 많이 벌고 있다.)
