| 일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
- Yeah
- Please
- Hey
- Oh No
- By The Way
- no
- I'm glad to hear that.
- What Happened?
- set up
- entrance fee
- well
- too.
- please.
- pick up
- oh
- Sorry
- OKay
- make it
- I'm sorry
- come up with
- hold on
- work out
- Show Up
- Actually
- I'm not sure
- Don't worry
- please?
- Right?
- Yes
- Sure
- Today
- Total
인과함께
Day243 , count , count on, count in/out, count your chickens, make it count, lose count, count against, stand up and be counted, down for the count, every second counts, head count 본문
Day243 , count , count on, count in/out, count your chickens, make it count, lose count, count against, stand up and be counted, down for the count, every second counts, head count
미인생 2026. 2. 20. 11:03
'count'는 라틴어 *computare(계산하다)*에서 유래했습니다. 가장 기본적으로 숫자를 "세다(Calculate)" 라는 뜻이 있지만, 입시와 고급 독해에서는 "중요하다(Matter)" 라는 뜻과 "의지하다(Rely)" 라는 뜻으로 훨씬 더 자주 등장합니다.
1. count on (~을 믿다/의지하다)
- 해석: (숙어 최빈출) 누군가에게 기대를 걸거나 의존한다는 뜻입니다. (Rely on / Depend on)
- You can always count on me for help. (너는 도움을 위해 언제든 나를 믿어도(의지해도) 돼.)
2. count in / count out (~를 끼워주다 / 빼다)
- 해석: (회화/계획) 어떤 활동이나 모임에 참여시키거나 제외할 때 씁니다.
- If you’re going for pizza, count me in. (피자 먹으러 가는 거라면, 나도 끼워줘.)
- I'm busy tonight, so count me out. (나 오늘 밤 바빠, 그러니까 난 빼줘.)
3. don't count your chickens before they hatch (김칫국부터 마시지 마라)
- 해석: (속담) 달걀이 부화하기도 전에 병아리 수를 세지 말라는 뜻으로, 결과가 나오기도 전에 미리 성공을 장담하지 말라는 경고입니다.
- You haven't got the job yet, so don't count your chickens before they hatch. (아직 합격한 게 아니니, 김칫국부터 마시지 마라.)
4. make it count (순간을 소중히 하다/헛되지 않게 하다)
- 해석: (동기부여) 기회가 한 번뿐이니 대충 하지 말고 의미 있게, 효과가 있게 만들라는 뜻입니다.
- You only get one shot, so make it count. (기회는 딱 한 번뿐이야, 그러니 제대로 해봐(헛되지 않게 해).)
5. lose count (수를 잊어버리다/셀 수 없을 만큼 많다)
- 해석: 숫자를 세다가 까먹었거나, 너무 많아서 세는 것을 포기했다는 뜻입니다.
- I’ve lost count of how many times I told you. (너한테 몇 번 말했는지 이제 셀 수도 없다(까먹었다).)
6. count against (~에게 불리하게 작용하다)
- 해석: (평가/면접) 어떤 사실이 점수를 깎아먹거나 나쁜 영향을 미칠 때 씁니다.
- His lack of experience might count against him in the interview. (그의 부족한 경험은 면접에서 그에게 불리하게 작용할지도 모른다.)
7. stand up and be counted (입장을 분명히 하다)
- 해석: (정치/사회) 숨어 있지 말고 일어나서 숫자에 포함되라는 뜻으로, 자신의 신념이나 지지 의사를 공개적으로 밝히라는 말입니다.
- It is time for brave people to stand up and be counted. (용감한 사람들이 입장을 분명히 밝힐 때이다.)
8. down for the count (패배한/의식을 잃은/재기 불능인)
- 해석: (스포츠/관용구) 권투에서 심판이 카운트를 다 셀 때까지 일어나지 못한 것에서 유래했습니다. 완전히 뻗었거나 사업이 망했을 때도 씁니다.
- The business was down for the count after the scandal. (그 사업은 스캔들 이후 재기 불능 상태가 되었다.)
9. every second counts (일분일초가 중요하다/시각을 다투다)
- 해석: (응급 상황) 시간이 매우 중요해서 1초도 낭비해선 안 될 때 씁니다.
- In an emergency, every second counts. (응급 상황에서는 일분일초가 중요하다.)
10. head count (인원 점검/머릿수 세기)
- 해석: (학교/군대) 사람이 다 왔는지 확인하기 위해 머릿수를 세는 것입니다.
- The teacher did a quick head count before the bus left. (선생님은 버스가 출발하기 전에 재빨리 인원 점검을 했다.)

대한민국 입시 주요 POINT
1. 1형식 자동사의 의미: "중요하다" (★최고난도 독해 필수)
'Count'가 목적어 없이 혼자 쓰이면 "수를 세다" 가 아니라 "중요하다(Matter)" 라는 뜻이 됩니다. 수능 빈칸추론이나 함축 의미 파악에서 결정적인 단서가 됩니다.
- Money doesn't count. (돈은 세지 않는다? -> X)
- Money doesn't count. (돈은 중요하지 않다. -> O)
- Every vote counts. (모든 표는 중요하다.)
2. 문법: Count A as B (5형식)
'Consider A as B'와 같은 구조입니다. "A를 B로 간주하다/여기다" 라고 해석합니다.
- I count myself lucky. (나는 내 자신을 운이 좋다고 여긴다/생각한다.)
3. 유의어 및 파생어
- Countable noun: 가산 명사 (셀 수 있는 명사 - apple, car).
- Uncountable noun: 불가산 명사 (셀 수 없는 명사 - water, information).
- Countless: 셀 수 없이 많은, 무수한. (수가 없다는 뜻이 아님!)
- There are countless stars in the sky. (하늘에는 무수히 많은 별이 있다.)
- Account: 계좌, 설명, 이야기. (Count와 어원은 같으나 뜻이 확장됨)
count [kaʊnt]
핵심 뜻
(수를) 세다, 계산하다; 중요하다, 가치가 있다; 간주하다, 여기다 (동사).
계산, 총수; (법적) 죄목; 백작 (명사).
단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 (표)
핵심 이미지 연결 흐름 뉘앙스 요약
| 하나씩 짚기 (Tally) | 라틴어 computare(함께 생각하다/계산하다). 하나씩 짚어가며 더함. | 수량 계산 |
| 포함 (Include) | 전체 수에 포함되어 의미를 가짐. | 포함/중요성 |
| 가치 (Value) | 셈에 들어갈 만큼 중요함. | 중요하다 |
| 종합 뉘앙스 | (1) 숫자를 '세다'. (2) 셈에 넣을 만큼 '중요하다'. (3) 누군가를 믿고 수에 '넣다(의지하다)'. | '가치 있는 수의 포함' |
어원 팁: Computer(컴퓨터) 와 어원이 같습니다. 정보를 한데 모아(Com) 정돈하고 계산하는(Put) 행위가 Count의 뿌리입니다.

품사별 의미와 쉬운 예문 (표)
품사 의미 상세 설명 쉬운 예문
| 동사 (V.) | 세다 | 숫자를 하나씩 부르다. | Count to ten. (열까지 세어라.) |
| 동사 (V.) | 중요하다 | 가치가 있거나 영향을 주다. | Every vote counts. (모든 표가 중요하다.) |
| 동사 (V.) | 간주하다 | (~로) 여기다. | Count it as a win. (그것을 승리로 간주해라.) |
| 명사 (N.) | 총수, 수치 | 계산한 결과. | The final count. (최종 집계/수치.) |
| 명사 (N.) | 백작 | 유럽의 귀족 작위. | Count Dracula. (드라큘라 백작.) |
활용 예문 (리스트)
- Count on (someone). (~를 믿다 / 의지하다. - 어떤 일을 할 때 그 사람을 내 수(Count) 안에 넣고 계획을 짤 정도로 신뢰한다는 뜻)
- Lose count. (수를 잊어버리다. - 세다가 헷갈리거나, 너무 많아서 더 이상 셀 수 없을 때)
- Count me in / out. (나도 끼워줘 / 나는 빼줘. - 어떤 활동의 인원수(Count)에 나를 넣을지 말지 결정할 때)
- Every second counts. (일분일초가 중요하다. - 시간이 매우 긴박하여 모든 1초(Second)가 가치를 가진다는 뜻)
- On all counts. (모든 점에서 / 모든 면에서. - 법정에서 모든 '죄목(Count)'에서 그렇다는 말에서 유래하여, 모든 측면을 다 따져봐도 그렇다는 뜻)
전체 뉘앙스 설명
count는 '존재감(Presence)' 의 언어입니다.
- 숫자: 가장 기본적으로 1, 2, 3 숫자를 세는 행위입니다.
- 존재 가치: "You count to me"라고 하면, 단순히 숫자를 세는 게 아니라 "너는 나에게 (셈에 넣을 만큼) 중요한 존재야"라는 뜻이 됩니다. 셈에 들어가지 못하는 것은 무시해도 되는 것이지만, Count 되는 것은 의미가 있다는 뉘앙스입니다.
마지막 핵심 정리
count는 단순히 숫자를 세는 것을 넘어 가치를 매기는 일입니다. 남들의 시선을 의식하며 Lose count(헷갈려) 하지 말고, 정말로 Count(중요한) 일에 집중하세요.
파생어 (발음 포함) (리스트)
- counter [ˈkaʊntər] (명사): 계산대, 카운터, 숫자를 세는 사람
- countless [ˈkaʊntləs] (형용사): 셀 수 없이 많은, 무수한
- countable [ˈkaʊntəbl] (형용사): 셀 수 있는 (Countable noun: 가산 명사)
유의어(세다/중요하다) 비교 (표)
단어 뉘앙스 및 특징 예시
| Count | 세다/중요하다. (하나씩 짚어 가며 합계를 내거나, 가치를 가짐) | Count the change. |
| Calculate | 계산하다/산출하다. (수학적, 논리적 도구를 써서 답을 구함) | Calculate the risk. |
| Matter | 중요하다/문제가 되다. (결과나 상황에 큰 영향을 미침) | It doesn't matter. |
| Measure | 측정하다. (자, 저울 등을 써서 크기나 양을 잼) | Measure the length. |
| Enumerate | 열거하다. (목록을 만들듯 하나하나 자세히 나열함. 격식) | Enumerate the reasons. |
| Tally | 기록하다/부합하다. (득표 등을 일일이 표시하며 세거나, 기록과 일치함) | Tally the votes. |
유의어 예문 (해석 포함) (리스트)
- Calculate: Scientists calculated the distance to the moon. (과학자들이 달까지의 거리를 계산했다.)
- Matter: Your opinion really matters to us. (당신의 의견은 우리에게 정말 중요하다.)
- Enumerate: He enumerated the benefits of the new plan. (그는 새 계획의 장점들을 열거했다.)
결론 정리
count는 세상 속에 나의 지분을 확인하는 일입니다. 오늘 당신이 한 작은 선행이 누군가에게는 가장 크게 Count(중요하게 여겨짐) 될 수도 있습니다.

count on [kaʊnt ɑn]
(동사구) 믿다, 의지하다, 기대하다
숫자를 세는 것이 아니라, 누군가를 '믿고 의지한다(Rely on)' 는 뜻입니다. "너만 믿을게"라고 할 때 가장 많이 씁니다. 어떤 일이 일어날 것이라고 '확신하고 기대하다' 라는 뜻으로도 쓰입니다.
- You can always count on me for help.
- (도움이 필요하면 언제든 나를 믿어도 좋아.)
- I'm counting on you to finish the project.
- (네가 그 프로젝트를 끝낼 거라고 믿고 있어.)
- Don't count on the weather being nice tomorrow.
- (내일 날씨가 좋을 거라고 기대하지 마.)
- We are counting on his support.
- (우리는 그의 지지를 믿고 있습니다.)

count in [kaʊnt ɪn]
(동사구) (모임이나 활동에) 끼워주다, 포함시키다
"나도 할래!", "나도 껴줘!"라고 할 때 쓰는 표현입니다. 인원수를 셀 때(Count) 내 이름도 안으로(In) 넣어달라는 말이죠. 친구들이 어디 놀러 가자고 할 때 "Count me in!(나도 낄게!)" 이라고 외치면 됩니다.
- If you guys are going for pizza, count me in.
- (너희들 피자 먹으러 가는 거면, 나도 껴줘.)
- Please count me in for the party next week.
- (다음 주 파티에 저도 포함해 주세요.)
- "Are you coming to the movies?" "Yes, count me in!"
- ("영화 보러 올 거야?" "응, 나도 갈게!")
- Don't forget to count him in; he wants to go too.
- (그를 포함하는 걸 잊지 마세요; 그도 가고 싶어 해요.)

count out [kaʊnt aʊt]
(동사구) (모임이나 활동에서) 빼다, 제외하다
'Count in'의 반대말입니다. "나는 안 할래", "난 빠질게"라고 거절 의사를 밝힐 때 씁니다. 인원수를 셀 때 나를 밖으로(Out) 빼달라는 뜻입니다. "Count me out(난 빼줘)" 은 정중하지만 단호한 거절입니다.
- I'm too tired tonight, so please count me out.
- (오늘 밤엔 너무 피곤해서, 난 좀 빼줘.)
- If it involves hiking, you can count me out.
- (만약 등산하는 거라면, 난 사양할게.)
- Count him out; he is sick today.
- (그는 빼세요; 오늘 아파요.)
- "Who wants to join?" "Sorry, count me out."
- ("누가 같이 할래?" "미안, 난 빠질게.")
count on, count in / count out
(숙어) ~을 믿다(의지하다), (모임에) 끼워주다 / 빼다
숫자를 세는 것이 아니라, 사람 간의 '신뢰(Trust)' 와 '참여(Participation)' 를 나타냅니다.
- 신뢰 (Reliance):
- Count on: 누군가 내 몫의 숫자(Count)를 채워줄 것이라고 믿는 것, 즉 '~을 믿다(의지하다/기대하다)' 입니다. (Rely on과 비슷함)
- 참여 (Inclusion/Exclusion):
- Count in: 나를 명단에 넣어달라, 즉 '끼워주다(참여시키다)' 입니다. "나도 할게!"라고 할 때 "Count me in!"이라고 합니다.
- Count out: 나는 빼달라, 즉 '열외시키다(빼다)' 입니다. "난 빼줘."는 "Count me out."입니다.
- You can count on me. (너는 나를 믿어도 돼.)
- Are you going to the party? Count me in. (파티 갈 거야? 나도 끼워줘.)
- If it's dangerous, count me out. (위험한 거라면 난 빼줘.)
핵심 뜻
신뢰와 참여. 믿다(count on), 끼워주다(in), 빼다(out).

make it count [meɪk ɪt kaʊnt]
(관용구) (기회나 시간을) 헛되이 쓰지 않다, 의미 있게 만들다, 성공시키다
단 한 번뿐인 기회나 제한된 시간(It)을 낭비하지 않고 '최대한의 가치가 있게(Count: 중요하다) 만든다' 는 뜻입니다. "이 순간을 소중히 해라", "제대로 보여줘라"라고 응원할 때 씁니다. 영화 '타이타닉'의 명대사 "Make it count(순간을 소중히)"로도 유명합니다.
- You only get one shot, so make it count.
- (기회는 딱 한 번뿐이니, 제대로 성공시켜라.)
- We have one hour left; let's make it count.
- (우리에게 한 시간 남았습니다; 헛되이 보내지 맙시다.)
- Life is short, so you have to make it count.
- (인생은 짧으니, 의미 있게 살아야 합니다.)
- He wanted to make his vote count.
- (그는 자신의 표가 가치 있게 쓰이기를 원했습니다.)

every second counts [ˈɛvri ˈsɛkənd kaʊnts]
(관용구) 1분 1초가 중요하다, 시각을 다투다
여기서 'Count' 는 '숫자를 세다'가 아니라 '중요하다(Matter)' 라는 뜻입니다. 응급 상황이나 마감 직전처럼 '시간이 너무나 촉박해서 1초도 낭비할 수 없는 긴박한 상황' 을 강조할 때 씁니다.
- In an emergency, every second counts.
- (비상 상황에서는 1분 1초가 중요합니다.)
- Hurry up! Every second counts right now.
- (서둘러! 지금은 1초가 급해.)
- Doctors know that every second counts during surgery.
- (의사들은 수술 중에 매 순간이 중요하다는 것을 압니다.)
- When racing, every second counts.
- (경주할 때는 1초 1초가 소중합니다.)

count against [kaʊnt əˈgɛnst]
(동사구) ~에게 불리하게 작용하다
어떤 사실이나 과거의 실수가 평가 과정에서 '나에게 마이너스 점수(Against: 반대하여)가 되다' 라는 뜻입니다. 면접이나 재판 등에서 내 발목을 잡는 약점이나 불리한 요소를 말할 때 씁니다.
- His lack of experience might count against him.
- (그의 경험 부족이 그에게 불리하게 작용할지도 모릅니다.)
- A criminal record will count against you in court.
- (전과 기록은 법정에서 당신에게 불리하게 작용할 것입니다.)
- Being late will count against your final grade.
- (지각은 당신의 최종 성적에 감점 요인이 될 것입니다.)
- Don't let your shyness count against you.
- (당신의 수줍음이 당신에게 불리하게 작용하도록 두지 마세요.)
make it count, every second counts, count against
(숙어) 의미 있게 만들다(헛되이 쓰지 않다), 1초가 중요하다, ~에게 불리하게 작용하다
단순히 숫자를 세는 게 아니라, '중요하다(Matter)' 또는 '가치가 있다(Be worth)' 는 뜻으로 쓰일 때입니다.
- 가치/중요성 (Value):
- Make it count: 주어진 기회나 시간을 헛되이 보내지 않고 '가치 있게 쓰다(의미 있게 만들다/성공시키다)' 입니다.
- Every second counts: 모든 초가 숫자로 칠 만큼 중요하다, 즉 '일각이 여삼추다(1초가 중요하다/시간이 생명이다)' 입니다.
- 불이익 (Disadvantage):
- Count against: 점수를 깎아먹는 요인이 되다, 즉 '~에게 불리하게 작용하다' 입니다.
- You only get one chance, so make it count. (기회는 한 번뿐이니, 헛되이 쓰지 마라(제대로 해라).)
- Hurry up! Every second counts. (서둘러! 1초가 급해.)
- His criminal record counted against him in court. (그의 전과는 법정에서 그에게 불리하게 작용했다.)
핵심 뜻
가치와 영향. 가치 있게 쓰다(make it count), 중요하다(counts), 불리하다(count against).

count your chickens [kaʊnt jʊər ˈtʃɪkənz]
(속담/관용구) 김칫국부터 마시다, (설레발치다)
원래 속담은 "Don't count your chickens before they hatch(달걀이 부화하기도 전에 병아리 숫자부터 세지 마라)" 입니다. 한국 속담 '떡 줄 사람은 생각도 않는데 김칫국부터 마신다' 와 완벽하게 일치합니다. 아직 결과가 나오지도 않았는데 미리 성공한 것처럼 행동하거나 계획을 세우는 것을 경계할 때 씁니다.
- Don't count your chickens before they hatch.
- (김칫국부터 마시지 마세요.)
- I haven't got the job yet, so I shouldn't count my chickens.
- (아직 그 직장을 얻은 게 아니니까, 설레발치면 안 돼.)
- Counting your chickens too early leads to disappointment.
- (너무 일찍 김칫국을 마시면 실망하게 됩니다.)
- He already bought a car with the bonus he expects; talk about counting his chickens!
- (그는 받을 거라고 예상하는 보너스로 이미 차를 샀어; 완전 김칫국 마시는 격이지!)

down for the count [daʊn fɔr ðə kaʊnt]
(관용구) 1. (녹초가 되어) 뻗다, 깊이 잠들다 2. (사업 등이) 재기 불능이 되다, 망하다
권투(Boxing)에서 유래했습니다. 선수가 쓰러져서 심판이 10을 셀 때까지(The count) 일어나지 못하고 '패배가 확정된 상태' 를 말합니다. 일상에서는 너무 피곤해서 '완전히 곯아떨어졌다' 거나, 사업이나 계획이 '완전히 실패해서 끝장났다' 는 뜻으로 쓰입니다.
- After the marathon, I was down for the count.
- (마라톤이 끝난 후, 나는 녹초가 되어 뻗었습니다.)
- The business is down for the count due to bankruptcy.
- (그 사업은 파산으로 인해 재기 불능 상태가 되었습니다.)
- He drank too much and is down for the count.
- (그는 술을 너무 많이 마셔서 인사불성이 되었습니다.)
- Is the project really down for the count?
- (그 프로젝트는 정말로 끝장난 건가요?)

stand up and be counted [stænd ʌp ænd bi ˈkaʊntɪd]
(관용구) (당당하게) 입장을 밝히다, 지지 의사를 표명하다
침묵하거나 뒤에 숨지 말고, '일어서서(Stand up) 내 존재를 드러내고(Be counted)' 자신의 신념이나 의견을 용기 있게 말하라는 뜻입니다. 중요한 투표나 사회적 이슈가 있을 때 "비겁하게 숨지 말고 나와서 네 목소리를 내라" 고 독려할 때 씁니다.
- It is time to stand up and be counted.
- (이제 당당하게 입장을 밝혀야 할 때입니다.)
- If you believe in justice, stand up and be counted.
- (당신이 정의를 믿는다면, 나서서 지지 의사를 밝히세요.)
- Few people were willing to stand up and be counted.
- (기꺼이 나서서 입장을 밝히려는 사람은 거의 없었습니다.)
- Don't hide; stand up and be counted for your rights.
- (숨지 마세요; 당신의 권리를 위해 당당하게 목소리를 내세요.)
count your chickens, down for the count, stand up and be counted
(숙어) 김칫국 마시다, 패배한(기절한), 입장을 밝히다(당당히 나서다)
동화나 스포츠(권투)에서 유래한 표현들입니다.
- 설레발 (Premature):
- Count your chickens (before they hatch): 알이 부화하기도 전에 병아리 숫자부터 세지 마라. 즉, '김칫국 마시다(미리 떡 줄 사람 생각하다)' 입니다. 주로 부정문("Don't count...")으로 씁니다.
- 패배/권투 (Boxing):
- Down for the count: 권투에서 심판이 카운트를 다 셀 때까지 못 일어난 상태(KO)입니다. 비유적으로 '완전히 패배한(재기 불능인)' 또는 술 취해서 '기절한(뻗은)' 상태를 뜻합니다.
- 용기 (Bravery):
- Stand up and be counted: 숨어 있지 말고 일어나서 숫자에 포함되라. 즉, 침묵하지 말고 '자신의 입장/소신을 당당히 밝히다' 입니다.
- Don't count your chickens before they hatch. (부화하기도 전에 병아리 세지 마라 / 김칫국 마시지 마라.)
- He drank too much and is down for the count. (그는 술을 너무 많이 마셔서 완전히 뻗었다.)
- It is time to stand up and be counted. (이제 당당히 소신을 밝힐 때다.)
핵심 뜻
상황 묘사. 김칫국(chickens), 뻗음(down), 소신 발언(stand up).
head count, lose count
(명사/숙어) 인원 점검(머릿수 세기), 셀 수 없다(까먹다)
물리적인 숫자를 확인하는 과정입니다.
- 확인 (Check):
- Head count: 사람 머릿수를 세는 것, 즉 '인원 점검' 입니다. "Do a head count"라고 많이 씁니다.
- 많음 (Too many):
- Lose count: 세다가 까먹을 정도로 많다는 뜻입니다. '몇 번인지 잊어버리다(셀 수 없이 많다)' 라는 뉘앙스로 씁니다.
- Teacher did a quick head count on the bus. (선생님은 버스에서 빠르게 인원 점검을 했다.)
- I've lost count of how many times I've told you. (너한테 몇 번 말했는지 이제 셀 수도 없다(까먹었다).)

Count on vs. Rely on
표현 의미 뉘앙스
| Rely on | 의지하다 | 필요(Need): 도구, 데이터, 사람 등 도움이 필요한 대상. (객관적) |
| Count on | 믿다, 기대하다 | 신뢰(Trust): "네가 해줄 거라고 믿어"라는 감정적 기대감이 큼. |
- Tip: "이 기계에 의존한다"는 Rely on, "친구야 난 널 믿어"는 Count on이 더 자연스럽습니다.
