관리 메뉴

인과함께

Day102 - phrase, a common phrase, stock phrase, musical phrase, turn of phrase, familiar phrase, well-worn phrase, in a phrase, coining a phrase, phrasal verb, catch phrase 본문

뉘앙스로 배우는 영어단어

Day102 - phrase, a common phrase, stock phrase, musical phrase, turn of phrase, familiar phrase, well-worn phrase, in a phrase, coining a phrase, phrasal verb, catch phrase

미인생 2025. 11. 3. 00:18
반응형


AI Audio Overview

 

'phrase'는 기본적으로 "구", "구절"이라는 뜻으로 쓰이며, 두 개 이상의 단어가 모여 하나의 의미 단위를 이루지만 문장 전체가 아닌 부분을 의미합니다. 또한, "문구", **"표현"**이라는 뜻과, 음악에서 **"악구"**라는 뜻도 가집니다. 언어학, 문학, 음악, 소통 관련 지문에서 핵심 단어로 등장합니다.


1. a common phrase (흔한 표현/일상적인 구절)

  • 해석: 많은 사람들이 일상적으로 사용하여 특별히 독창적이지 않은 문구나 구절.
  • 예문: The author deliberately avoided using a common phrase to make his prose more original. (그 작가는 자신의 산문을 더 독창적으로 만들기 위해 흔한 표현을 의도적으로 피했다.)
  • 예문: Starting a speech with a common phrase can sometimes make it sound cliché. (연설을 흔한 표현으로 시작하는 것은 때때로 진부하게 들릴 수 있다.)

2. stock phrase (상투적인 표현/진부한 문구)

  • 해석: 너무 자주 사용되어 독창성이나 진정성이 사라진 틀에 박힌 표현. (부정적 맥락에서 사용)
  • 예문: The politician's speech was full of stock phrases that failed to connect with the audience. (그 정치인의 연설은 청중과 연결되지 못하는 상투적인 표현으로 가득 차 있었다.)

3. musical phrase (악구)

  • 해석: 하나의 완전한 음악적 아이디어나 생각을 표현하는, 짧고 독립적인 음악 단위. (음악 지문에서 중요)
  • 예문: The melody consists of three distinct musical phrases that are repeated and varied. (그 멜로디는 반복되고 변주되는 세 개의 구별되는 악구로 구성되어 있다.)

4. turn of phrase (말투/표현 방식)

  • 해석: 말이나 문장을 구성하고 표현하는 개인의 독특한 방식이나 스타일.
  • 예문: The writer was famous for his elegant and witty turn of phrase. (그 작가는 우아하고 재치 있는 표현 방식/말투로 유명했다.)

5. familiar phrase (친숙한 표현)

  • 해석: 자주 접하거나 들어서 익숙한 문구나 구절.
  • 예문: Using a familiar phrase in marketing can help brands resonate immediately with consumers. (마케팅에서 친숙한 표현을 사용하는 것은 브랜드가 소비자들에게 즉시 공감대를 형성하도록 도울 수 있다.)

6. well-worn phrase (닳고 닳은 표현/오래된 숙어)

  • 해석: 너무 많이 사용되어 그 의미가 약해진 진부한 표현. (stock phrase와 유사)
  • 예문: Avoid relying on a well-worn phrase if you want your argument to sound original and impactful. (자신의 주장이 독창적이고 영향력 있게 들리기를 원한다면 닳고 닳은 표현에 의존하는 것을 피해야 한다.)

7. in a phrase (한마디로/요약하자면)

  • 해석: 길고 복잡한 내용매우 간결하게 요약하여 표현할 때 사용하는 구문.
  • 예문:**The entire problem can be summarized in a phrase: a lack of strategic alignment. (전체 문제는 한마디로 전략적 불일치로 요약될 수 있다.)

8. coining a phrase (새로운 표현을 만들다)

  • 해석: 이전에 존재하지 않던 독창적이고 새로운 구절이나 단어를 만들어내는 행위. (창의성, 언어학 지문에서 중요)
  • 예문:**The famous poet was celebrated for coining several phrases that became part of everyday language. (그 유명 시인은 일상 언어의 일부가 된 여러 새로운 표현을 만들어낸 것으로 찬사를 받았다.)

9. phrasal verb (구동사)

  • 해석: 동사와 부사 또는 동사와 전치사가 결합하여 하나의 새로운 의미를 갖는 동사구 (예: look up, take off). (언어학, 문법 지문에서 중요)
  • 예문:**Learning English requires mastering the meanings and usage of common phrasal verbs. (영어를 배우는 것은 흔한 구동사의 의미와 용법을 숙달하는 것을 요구한다.)

10. catch phrase (유행어/슬로건)

  • 해석: 특정 인물, 브랜드, 또는 미디어를 대표하며 반복적으로 사용되어 대중에게 각인된 구절.
  • 예문:**The advertisement's catchy catch phrase helped the product become a massive commercial success. (그 광고의 중독성 있는 유행어는 제품이 엄청난 상업적 성공을 거두는 데 도움이 되었다.)

대한민국 입시 주요 POINT

'phrase'는 언어의 사용과 창의성, 소통의 명확성, 그리고 글쓰기 기술을 다루는 언어학, 문학, 심리 지문에서 핵심적으로 활용됩니다.

1. 언어의 독창성과 진부함 (Stock/Well-Worn Phrase)

  • stock phrasewell-worn phrase의 사용은 **글쓰기의 질($\text{quality}$)**을 평가하는 논의에서 독창성($\text{originality}$) 부족의 예시로 비판됩니다. 지문은 효과적인 소통과 창의적인 글쓰기는 진부한 표현을 피하고 coining a phrase처럼 새로운 시각을 담아내는 데서 시작됨을 강조합니다.

2. 의미 전달의 간결함 (In a Phrase)

  • in a phrase복잡한 정보를 압축하고 요약하는 **명확한 소통($\text{clear communication}$)**의 중요성을 강조합니다. 학술적이거나 비즈니스적인 글쓰기에서 핵심을 빠르고 효과적으로 전달하는 기술의 가치를 논합니다.

3. 언어 단위의 분석 (Phrasal Verb / Musical Phrase)

  • phrasal verb는 언어학적 지문에서 **단순한 단어의 합을 넘어선 새로운 의미 단위($\text{semantic unit}$)**가 어떻게 형성되는지를 분석합니다. musical phrase는 예술 분야에서 창작의 기본 단위논리적 구조를 이루는 방식을 설명하는 데 사용됩니다.


phrase [freɪz] 두 단어 이상의 결합, 의미 단위


핵심 뜻

  • (명사) 구, 구절: 언어에서 두 단어 이상이 모여 하나의 의미 단위를 이루지만, 주어와 동사를 포함하지 않는 언어적 단위.
  • (명사) 관용구, 숙어: 특정 문화나 상황에서 특별한 의미를 가지는 말이나 표현.
  • (명사) 악구 (음악): 음악에서 하나의 완전한 아이디어를 표현하는 짧은 선율 단위.
  • (동사) 표현하다, 말하다: 어떤 것을 특정한 방식으로 말하거나 표현하다.

단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름

단어 어원적 의미 핵심 뉘앙스 현대적 의미 연결 흐름

phrase 그리스어 phrasis (말하기, 표현) 생각이나 아이디어를 표현하는 간결한 언어적 묶음. '구/구절' (언어의 작은 단위) → '관용구/숙어' (정형화된 표현 묶음) → '악구' (음악의 아이디어 묶음) → '표현하다' (말로 전달)

품사별 의미와 쉬운 예문

품사 의미 쉬운 예문 해석

명사 구, 구절 "In the morning" is a common time phrase. "In the morning"은 흔한 시간 구이다.
명사 관용구, 숙어 "Break a leg" is a popular idiomatic phrase. "Break a leg"은 인기 있는 관용 구(숙어)이다.
명사 악구 (음악) The melody is made up of short, repeating phrases. 그 멜로디는 짧고 반복되는 악구들로 구성되어 있다.
동사 표현하다, 말하다 He phrased his request very politely. 그는 자신의 요청을 매우 공손하게 표현했다.

활용 예문

  1. We analyzed the noun phrases in the sentence. (우리는 문장에서 명사 구들을 분석했다.)
  2. The speaker used a memorable phrase to conclude the speech. (연설자는 연설을 마무리하기 위해 기억할 만한 **구절(표현)**을 사용했다.)
  3. "Every cloud has a silver lining" is a famous phrase. ("어려움 뒤에는 희망이 있다"는 유명한 관용구이다.)
  4. You need to learn how to phrase your opinions carefully. (당신은 자신의 의견을 신중하게 표현하는 방법을 배울 필요가 있다.)
  5. The violinist struggled with the rhythm of the musical phrase. (그 바이올리니스트는 음악적 악구의 리듬에 어려움을 겪었다.)

전체 뉘앙스 설명

'phrase'는 명사로서 '하나의 통일된 의미를 나타내는 두 개 이상의 단어로 이루어진 작은 언어적 단위'라는 핵심 뉘앙스를 가집니다. 이는 문장(clause)보다는 작고, 주어-동사 구조가 없는 것이 특징입니다. 이는 문법적인 **'구'**일 수도 있고, **'특별한 의미를 가진 관용적인 표현(숙어)'**일 수도 있습니다. 또한, 음악에서는 **'하나의 선율적 아이디어'**를 담는 단위를 의미합니다. 동사일 때는 **'특정 의미를 전달하기 위해 단어를 선택하고 구성하는 행위'**를 나타냅니다. 핵심적으로 **'생각을 담는 간결한 묶음이나 표현 방식'**을 포괄하는 다의어입니다.


마지막 핵심 정리

‘phrase’는 언어에서 두 단어 이상이 모여 하나의 의미 단위를 이루지만, 주어와 동사를 포함하지 않는 언어적 단위인 구, 구절이거나, 특정 문화나 상황에서 특별한 의미를 가지는 말이나 표현인 관용구, 숙어이거나, 음악에서 하나의 완전한 아이디어를 표현하는 짧은 선율 단위인 **악구(명사)**이거나, 어떤 것을 특정한 방식으로 표현하거나 말하는(동사) 것을 의미합니다.


뉘앙스

‘phrase’는 **‘하나의 아이디어나 감정을 간결하게 전달하는 언어적 또는 음악적 묶음 단위’**라는 핵심 뉘앙스를 가집니다. 이는 구조적인 간결함통일된 의미를 강조합니다.


파생어 (발음 포함)

  • phrasing [ˈfreɪzɪŋ] (명사: 표현법, 악구 구분)
  • phraseology [ˌfreɪziˈɑːlədʒi] (명사: 어법, 어투, 구문)
  • rephrase [ˌriːˈfreɪz] (동사: (말이나 글을) 다르게 표현하다)

유의어 비교 (깔끔하게 표로 정리)

단어 발음 핵심 뜻 차이점

clause [klɔːz] 절 (주어와 동사를 포함한 언어 단위) 주어와 동사를 포함하여 문장의 일부분이 될 수 있는 언어 단위. 'phrase'는 주어-동사 구조가 없음.
idiom [ˈɪdiəm] 관용구 (독특한 의미를 가진 표현) 구성 요소의 의미만으로는 전체 의미를 알 수 없는 정형화된 구. 'phrase'의 한 종류로, '비유적 의미'를 강조.
expression [ɪkˈspreʃn] 표현 (생각, 감정 등을 나타내는 행위/방식) 생각이나 감정을 나타내는 광범위한 행위나 방식. 'phrase'는 '구체적인 언어 묶음'.
sentence [ˈsentəns] 문장 (완전한 생각이나 정보를 전달하는 언어 단위) 완전한 생각이나 질문을 담은 언어의 가장 큰 단위. 'phrase'는 '문장의 구성 요소'.
term [tɜːrm] 용어 (특정 개념을 나타내는 단어/구) 특정 개념이나 사실을 나타내는 단일 또는 복합 단어. 'phrase'는 '문법적 단위'라면, 'term'은 '개념적 단위'.
saying [ˈseɪɪŋ] 격언, 속담 (흔히 인용되는 말) 흔히 인용되는 짧고 지혜로운 문장. 'phrase'보다 '교훈적 의미'가 강함.
word [wɜːrd] 단어 (언어의 최소 의미 단위) 언어의 최소 의미 단위. 'phrase'의 구성 요소.
music [ˈmjuːzɪk] 음악 (전체 예술 형식) 전체 예술 형식. 'phrase'는 '음악의 한 부분'.

유의어 예문 (해석 포함)

  1. The independent clause can stand alone as a sentence. (독립 절은 문장으로서 홀로 설 수 있다.)
  2. Learning idioms is key to understanding the culture. (관용구를 배우는 것은 문화를 이해하는 데 핵심이다.)
  3. Art is a form of self-expression. (예술은 자기 표현의 한 형태이다.)
  4. Always start a new sentence with a capital letter. (새 문장은 항상 대문자로 시작하세요.)
  5. "Artificial Intelligence" is a technical term. ("인공지능"은 기술 용어이다.)
  6. "Look before you leap" is a wise saying. ("돌다리도 두드려 보고 건너라"는 현명한 격언이다.)
  7. The smallest unit of language is the word. (언어의 가장 작은 단위는 단어이다.)
  8. I love all kinds of music. (나는 모든 종류의 음악을 사랑한다.)

결론 정리

‘phrase’는 언어에서 두 단어 이상이 모여 하나의 의미 단위를 이루지만, 주어와 동사를 포함하지 않는 언어적 단위인 구, 구절이거나, 특정 문화나 상황에서 특별한 의미를 가지는 말이나 표현인 관용구, 숙어이거나, 음악에서 하나의 완전한 아이디어를 표현하는 짧은 선율 단위인 **악구(명사)**이거나, 어떤 것을 특정한 방식으로 표현하거나 말하는(동사) 것을 의미합니다.


phrase [freɪz]

(명사) 구, 구절, 관용구; (동사) 말로 표현하다

 

'두'(two) '개' '이상'(more)의 '단어'(words)가 '결합'(combine)하여 '하나의'(single) '의미'(meaning)를 '전달'(convey)하는 '언어'(language) '단위'(unit)를 의미합니다. '문장'(sentence)이나 '절'(clause)처럼 '완전'(complete)한 '의미'를 '가지지' 않을 수 있지만, '관용구'(idiom)나 '구절'(passage)과 같이 '특정'(specific) '개념'(concept)을 '효과적'(effective)으로 '표현'(express)하는 데 초점이 맞춰집니다.

 

  1. The professor explained the meaning of the Latin phrase in the document. (교수님은 문서 라틴어 구절의미설명했다.)
  2. The manager used a familiar phrase to encourage the team. (관리자는 팀을 격려하기 위해 익숙한 구절사용했다.)
  3. The judge said the lawyer's use of a well-worn phrase lacked originality. (판사는 변호사의 진부한 구절 사용은 독창성이 부족했다말했다.)
  4. I try to avoid using a common phrase in my academic essay. (나는 나의 학술 에세이에서 흔한 구절을 사용하는 피하려고 노력한다.)

a common phrase [ə ˈkɑːmən freɪz]

(명사) 흔한 구절, 일반적인 표현

 

'특정' '언어'(language)나 '집단'(group) '내'(within)에서 '매우'(very) '자주'(frequently) '사용'(use)되거나 '알려진'(known) '일반적인'(general) '구'(phrase)나 '표현'(expression)을 의미합니다. '평범'(normal)한 '일상'(daily) '대화'(conversation)에서 '쉽게'(easily) '이해'(understanding)될 수 있음을 강조합니다.

 

  1. The manager used a common phrase to explain the simplest solution to the problem. (관리자는 문제대한 가장 간단한 해결책을 설명하기 위해 흔한 구절사용했다.)
  2. The professor warned students not to use too many common phrases in formal writing. (교수님은 학생들에게 공식적인 글쓰기에서 너무 많은 흔한 구절을 사용하지 말라고 경고했다.)
  3. The judge said the lawyer's opening statement was filled with common phrases. (판사는 변호사의 개회사흔한 구절들로 가득 있었다말했다.)
  4. I gained confidence in my language skills by learning common phrases. (나는 흔한 구절들배움으로써 나의 언어 기술에 대한 자신감을 얻었다.)

familiar phrase [fəˈmɪliər freɪz]

(명사) 익숙한 구절, 잘 알려진 표현

 

'자주'(frequently) '듣거나'(hear), '읽거나'(read), '사용'(use)하여 '개인'(individual)에게 '익숙'(familiar)하거나 '친숙한'(known) '구'(phrase)나 '표현'(expression)을 의미합니다. '편안함'(comfort)과 '쉬운'(easy) '이해'(understanding)를 강조합니다.

 

  1. The manager used a familiar phrase about teamwork to lift the team's mood. (관리자는 팀워크에 대한 익숙한 구절사용하여 팀의 기분북돋아 주었다.)
  2. The judge said the defendant's statement contained many familiar phrases. (판사는 피고진술이 많은 익숙한 구절들을 포함했다말했다.)
  3. The professor said that a familiar phrase can be a good way to start an essay. (교수님은 익숙한 구절에세이를 시작하는 좋은 방법이 있다말했다.)
  4. I was surprised by the sudden appearance of a familiar phrase in the ancient document. (나는 고대 문서에서 익숙한 구절이 갑자기 출현한 것에 놀랐다.)

well-worn phrase [wel wɔːrn freɪz]

(명사) 진부한 구절, 너무 많이 사용된 표현

 

'너무나'(too) '자주'(frequently) '사용'(use)되어, '신선함'(freshness)이나 '독창성'(originality)을 '잃고'(lose), '예측'(prediction) 가능하고 '지루한'(boring) '상태'가 된 '구'(phrase)나 '표현'(expression)을 의미합니다. '부정적인'(negative) '의미'(meaning)로 '상투적'(clichéd)인 '표현'을 강조합니다.

 

  1. The manager's speech was full of well-worn phrases that failed to inspire the team. (관리자의 연설은 팀에 영감을 주는 실패한 진부한 구절들로 가득 있었다.)
  2. The professor warned students not to use well-worn phrases if they want to show creativity. (교수님은 학생들에게 창의성보여주기를 원한다면 진부한 구절을 사용하지 말라고 경고했다.)
  3. The judge said the lawyer's closing argument suffered from using too many well-worn phrases. (판사는 변호사의 최종 변론은 너무 많은 진부한 구절을 사용하여 손해를 입었다말했다.)
  4. I wished the politician would stop using the well-worn phrase about "power to the people." (나는 정치인이 "민중에게 권력을"이라는 진부한 구절을 사용하는 것을 멈추기를 바랐다.)

catch phrase [kætʃ freɪz]

(명사) 유행어, 슬로건, 캐치프레이즈

 

'대중'(public)에게 '쉽게'(easily) '기억'(remember)되고 '인기'(popular)를 '얻어', '많은'(many) '사람들'(people)이 '반복적'(repetitive)으로 '사용'(use)하는 '짧고'(short) '인상적인'(impressive) '구'(phrase)나 '문구'(slogan)를 의미합니다. '광고'(advertising), '정치'(political) '캠페인', 또는 '대중'(pop) '문화'(culture)에서 '주목'(attention)을 '끌기'(attract) 위해 사용됩니다.

 

  1. The manager asked the marketing team to think up a new catch phrase for the product. (관리자는 마케팅 팀에게 제품을 위한 새로운 유행어생각해내도록 요청했다.)
  2. The politician's campaign was built around a simple but effective catch phrase. (그 정치인의 선거 운동은 단순하지만 효과적인 유행어를 중심으로 구축되었다.)
  3. The professor's lecture covered the impact of a catch phrase on public opinion. (교수님의 강의유행어가 여론에 미치는 영향다루었다.)
  4. The judge said the lawyer's repetition of the catch phrase was a waste of the court's time. (판사는 변호사의 유행어 반복은 법원의 시간 낭비였다말했다.)

phrase, a common phrase, familiar phrase, well-worn phrase, catch phrase

(명사) 구, 구절, 문구 , (숙어) 흔한 표현, 익숙한 문구, 진부한 표현, 유행어


 

'phrase'는 '하나의 의미 단위로 묶인' '두 개 이상의 단어'를 의미하는 가장 기본적인 단어입니다. 'a common phrase'와 'familiar phrase'는 '자주 사용되거나' '익숙하게 알려진' '일반적인 표현'을 의미합니다. 'well-worn phrase'는 '너무 자주 사용되어' '신선함이 없는' '진부한 표현'을 의미하며, 부정적인 뉘앙스가 있습니다. 'catch phrase'는 '특정 인물이나 프로그램 등을' '상징적으로 나타내는' '유행어'를 뜻합니다.

 

  1. "Hello, how are you?" is a common phrase in English. ("안녕하세요, 잘 지내시죠?"는 영어에서 흔한 표현이다.)
  2. Her opening statement was full of well-worn phrases that bored the audience. (그녀의 개회사는 청중을 지루하게 하는 진부한 표현으로 가득했다.)
  3. The expression "time flies" is a familiar phrase to everyone. ("세월이 빠르다"는 표현은 모두에게 익숙한 문구이다.)
  4. The politician's "catch phrase" was repeated by all his supporters. (그 정치인의 "유행어"는 모든 지지자들에 의해 반복되었다.)
  5. I tried to avoid using well-worn phrases in my essay. (나는 에세이에서 진부한 표현을 사용하지 않으려고 노력했다.)
  6. The new commercial created a memorable catch phrase. (새 광고는 기억에 남을 만한 유행어를 만들었다.)
  7. We should teach students useful common phrases for daily conversation. (우리는 학생들에게 일상 대화에 유용한 흔한 표현들을 가르쳐야 한다.)
  8. The speaker used the familiar phrase, "It's always darkest before the dawn." (연사는 "새벽 직전이 가장 어둡다"는 익숙한 문구를 사용했다.)

핵심 뜻

구, 문구. 두 개 이상의 단어가 모인 의미 단위, 그 사용 빈도, 신선함.

phrase 구, 문구 명사로, '의미' '단위'. '두' '개' '이상의' '단어' '가' '모여' '하나의' '개념' '을' '전달' '하는' '것을' '나타내는' '기본' '개념'.
common/familiar 흔한/익숙한 형용사로, '빈도' '와' '인지도'. '언어' '생활에서' '자주' '사용' '되거나' '잘' '알려진' '것임을' '나타냄'.
well-worn 진부한 형용사로, '신선도' '부족'. '너무' '자주' '사용' '되어' '흥미' '나' '신선함' '을' '잃은' '것' '임을' '강조함'.
catch phrase 유행어 명사로, '대중성'. '쉽게' '기억' '되고' '사람들' '사이에서' '빠르게' '퍼져나가는' '문구' '임을' '나타냄'.

 

비슷한 어휘 깔끔하게 표로 정리하고 밑에 예문,해석 하나씩 나열하기

idiom 관용구 (문법적)
cliché 진부한 표현 (well-worn 유사)
slogan 구호, 슬로건

 

idiom

예문: "Kick the bucket" is an English idiom meaning to die.

해석: "Kick the bucket"은 죽음을 의미하는 영어 관용구이다.

 

cliché

예문: The movie plot was full of romantic clichés.

해석: 그 영화의 줄거리는 로맨틱한 진부한 표현으로 가득했다.

 

slogan

예문: The political slogan was very effective.

해석: 그 정치적 슬로건은 매우 효과적이었다.


결론 정리

'phrase'는 의미 단위의 기본 개념이며, 관련 숙어들은 그 문구의 '빈도', '진부함', '대중적 유행성'을 나타냅니다.



stock phrase [stɑːk freɪz]

(명사) 상투적인 문구, 판에 박힌 표현

 

'특정'(specific) '상황'(situation)이나 '대화'(conversation)에서 '생각'(thought)할 '필요'(need) 없이 '습관적'(habitually)으로 '자동적'(automatically)으로 '사용'(use)되는 '진부'(clichéd)하고 '개성'(personality) '없는'(lack) '구절'(phrase)을 의미합니다. 'well-worn phrase'와 유사하며, '무성의'(insincerity)나 '독창성'(originality) '부족'을 암시합니다.

 

  1. The manager's acceptance speech was full of stock phrases and felt insincere. (관리자의 수상 소감상투적인 문구로 가득 있었고 진심이 없어 보였다.)
  2. The professor warned students to avoid using stock phrases that lack deep meaning. (교수님은 학생들에게 깊은 의미가 없는 상투적인 문구를 사용하지 말라고 경고했다.)
  3. The lawyer's introduction was just a stock phrase that failed to hold the jury's attention. (변호사의 소개배심원단의 주의를 사로잡는 실패한 단순한 판에 박힌 표현이었다.)
  4. The customer service agent used a stock phrase to reply to the complaint. (고객 서비스 직원불만 사항에 대답하기 위해 상투적인 문구를 사용했다.)

turn of phrase [tɜːrn əv freɪz]

(명사) (개성 있는) 표현 방식, 말투

 

'개인'(individual)이 '자신의'(one's) '생각'(thought)이나 '아이디어'(idea)를 '말'(speech)이나 '글'(writing)로 '표현'(express)하는 '독특하고'(unique) '특징적인'(characteristic) '방식'(manner)을 의미합니다. '스타일'(style)과 '개성'(personality)을 강조하며, '효과적인'(effective) '소통'(communication) 능력과 관련됩니다.

 

  1. The professor's unique turn of phrase made his lectures unforgettable. (교수님의 독특한 표현 방식그의 강의를 잊을 없게 만들었다.)
  2. The manager said the best leaders have a clear and persuasive turn of phrase. (관리자는 최고의 리더명확하고 설득력 있는 표현 방식을 가진다말했다.)
  3. The lawyer's clever turn of phrase helped him win the argument. (변호사의 영리한 표현 방식그가 논쟁에서 이기는 도움이 되었다.)
  4. I try to develop a professional turn of phrase to improve my career chances. (나는 나의 경력 기회개선하기 위해 전문적인 표현 방식개발하려고 노력한다.)

in a phrase [ɪn ə freɪz]

(숙어) 한마디로, 간단히 말해서

 

'길고'(long) '복잡한'(complex) '설명'(explanation)이나 '논의'(discussion)의 '내용'(content)을 '가장'(most) '핵심적'(core)이고 '간결한'(brief) '구절'(phrase)로 '요약'(summarize)하여 '표현'(express)하는 행위를 의미합니다. '명확성'(clarity)과 '효율적인'(efficient) '소통'(communication)을 강조합니다.

 

  1. "In a phrase," the manager said, "The problem is a lack of attention to detail." ("한마디로,"라고 관리자말했다, "문제는 세부 사항에 대한 주의 부족이다.")
  2. The judge asked the lawyer to explain the complex case in a phrase. (판사는 변호사에게 복잡한 사건한마디로 설명하도록 요청했다.)
  3. The professor summarized the entire theory in a phrase: "The past is prolog." (교수님은 전체 이론을 "과거는 서막일 뿐이다"라는 한마디로 요약했다.)
  4. "In a phrase," the engineer replied, "The system is out of order." ("한마디로,"라고 엔지니어는 대답했다, "시스템은 고장 났다.")

coining a phrase [ˈkɔɪnɪŋ ə freɪz]

(숙어) 새로운 말을 만들다, 신조어를 만들어내다

 

'이전에'(former) '존재'(existence)하지 않던 '새로운'(new) '단어'(words), '구절'(phrase), 또는 '표현'(expression)을 '창조'(create)하여 '언어'(language)에 '도입'(introduce)하는 행위를 의미합니다. '독창성'(originality), '혁신'(innovation), 그리고 '언어'(language) '발전'(development)에 초점이 맞춰집니다.

 

  1. The professor was famous for coining a phrase that was later used in academic circles. (교수님은 나중에 학술 분야에서 사용된 새로운 말을 만들어낸 것으로 유명했다.)
  2. The manager hoped to coin a phrase that would become the company's new catch phrase. (관리자는 회사새로운 유행어가 새로운 말을 만들어내기를 희망했다.)
  3. The journalist was credited with coining a phrase to describe the new economic phenomenon. (그 언론인새로운 경제 현상을 묘사할 새로운 말을 만들어낸 것으로 인정받았다.)
  4. The judge said that coining a phrase is a sign of creative passion. (판사는 새로운 말을 만들어내는 창의적인 열정의 징후라고 말했다.)

phrasal verb [ˈfreɪzəl vɜːrb]

(명사) 구동사 (동사+부사/전치사)

 

'동사'(verb)와 '부사'(adverb) 또는 '전치사'(preposition)가 '결합'(combine)하여 '원래'(original) '동사'의 '의미'(meaning)와는 '다른'(different) '새로운'(new) '의미'를 '생성'(create)하는 '언어'(language) '구문'(grammatical construction)을 의미합니다. '영어'(English) '학습'(learning)의 '주요'(major) '어려움'(difficulty) 중 하나입니다.

 

  1. The professor taught the students how to use common phrasal verbs in conversation. (교수님은 학생들에게 흔한 구동사대화에서 사용하는 방법가르쳤다.)
  2. The manager said understanding phrasal verbs is vital for effective communication. (관리자는 구동사이해하는 효과적인 소통필수적이라고 말했다.)
  3. I was surprised by the many different meanings a single phrasal verb can have. (나는 하나의 구동사가 가질 있는 많은 서로 다른 의미에 놀랐다.)
  4. The judge said the lawyer's clear speech avoided ambiguous phrasal verbs. (판사는 변호사의 명확한 연설모호한 구동사피했다고 말했다.)

musical phrase [ˈmjuːzɪkl freɪz]

(명사) 악구, 음악 구절

 

'음악'(music)에서 '멜로디'(melody)나 '리듬'(rhythm)의 '요소'(element)로 '구성'(compose)되어, '음악적'(musical) '생각'(thought)이나 '단위'(unit)를 '완전하지'(incomplete) '않더라도' '표현'(express)하는 '짧은'(short) '구절'(phrase)을 의미합니다. '음악적'(musical) '작품'(work)의 '구조'(structure)와 '흐름'(flow)을 결정하는 '부분'(part)을 강조합니다.

 

  1. The professor analyzed the structure of the symphony by breaking it down into musical phrases. (교수님은 교향곡의 구조악구로 나눔으로써 분석했다.)
  2. The judge said the composer's unique musical phrase gave the work a distinctive style. (판사는 작곡가의 독특한 악구작품에 뚜렷한 스타일을 주었다말했다.)
  3. The children enjoyed repeating the simple musical phrase from the song. (아이들은 노래 단순한 악구반복하는 즐겼다.)
  4. The art director chose a short musical phrase as the theme for the new advertisement. (아트 디렉터새로운 광고의 테마로 짧은 악구선택했다.)

stock phrase, turn of phrase, in a phrase, coining a phrase, phrasal verb, musical phrase

(숙어) 상투적인 문구, 독특한 표현 방식, 짧게 말해, 새로운 표현을 만들다, 구동사, 악구


 

이 표현들은 구의 '유형', '형식', '간결성', '창조 행위', '전문 분야'에 초점을 맞춥니다. 'stock phrase'는 '진부하고' '습관적으로 사용하는' '상투적인 문구'를 의미합니다. 'turn of phrase'는 '개인이 말을 하거나 글을 쓸 때의' '독특하고 개성 있는' '표현 방식'을 의미합니다. 'in a phrase'는 '모든 것을 포괄하여' '간결하게 말하자면'이라는 뜻입니다. 'coining a phrase'는 '이전에 없던 새로운' '신조어'나 '표현을 만들어내는' 행위를 의미합니다. 'phrasal verb'는 '동사와 부사/전치사가 결합하여' '새로운 의미를 만드는' '구동사'를, 'musical phrase'는 '음악에서' '하나의 완결된 의미를 가지는' '작은 악구'를 의미합니다.

 

  1. He always uses the same stock phrase in his interviews. (그는 인터뷰에서 항상 똑같은 상투적인 문구를 사용한다.)
  2. She has a very elegant turn of phrase in her writing. (그녀는 글에서 매우 우아한 표현 방식을 가지고 있다.)
  3. In a phrase, the project was a disaster. (짧게 말해, 그 프로젝트는 재앙이었다.)
  4. The linguist analyzed the cultural impact of coining a new phrase. (그 언어학자는 새로운 표현을 만드는 것의 문화적 영향을 분석했다.)
  5. "Look up" is an example of a phrasal verb. ("Look up"은 구동사의 한 예이다.)
  6. The song is composed of several beautiful musical phrases. (그 노래는 몇 개의 아름다운 악구로 구성되어 있다.)
  7. His unique turn of phrase made his lectures memorable. (그의 독특한 표현 방식이 그의 강의를 기억에 남게 했다.)
  8. The new advertisement succeeded in coining a catch phrase. (새 광고는 유행하는 문구를 만들어내는 데 성공했다.)

핵심 뜻

구의 스타일, 구조, 창조. 언어 사용의 방식, 새로운 표현의 생성, 전문 분야의 단위.

stock phrase 상투적인 문구 명사로, '진부' '함'. '미리' '준비' '된' '것처럼' '반복적' '으로' '사용되어' '신선함' '이' '없는' '것을' '나타냄'.
turn of phrase 독특한 표현 방식 숙어구로, '개성'. '개인' '의' '말' '이나' '글쓰기' '의' '독창적' '인' '스타일' '을' '나타냄'.
in a phrase 짧게 말해 숙어구로, '간결' '함'. '모든' '것' '을' '포괄' '하여' '아주' '짧고' '간결' '하게' '요약' '하는' '것을' '의미함'.
coining a phrase 새로운 표현을 만들다 숙어구로, '창조'. '새로운' '화폐' '를' '주조' '하듯' '새로운' '표현' '을' '만들어내는' '행위' '를' '나타냄'.
phrasal verb 구동사 명사로, '문법' '구조'. '동사' '와' '부사' '또는' '전치사' '가' '결합된' '특수' '한' '동사' '형태' '임을' '나타냄'.
musical phrase 악구 명사로, '음악' '단위'. '음악' '에서' '하나의' '완결된' '음악적' '인' '생각' '을' '담은' '가장' '작은' '단위' '임을' '명시함'.

 

비슷한 어휘 깔끔하게 표로 정리하고 밑에 예문,해석 하나씩 나열하기

 

platitude 진부한 문구 (stock phrase 유사)
idiom 관용적 표현
neologism 신조어 (coining a phrase 유사)

 

platitude

예문: His speech was full of empty platitudes.

해석: 그의 연설은 공허한 진부한 문구로 가득했다.

 

idiom

예문: Learning idioms is important for fluency.

해석: 관용적 표현을 배우는 것은 유창함에 중요하다.

 

neologism

예문: The internet is a source of many neologisms.

해석: 인터넷은 많은 신조어의 원천이다.


결론 정리

'stock phrase'는 진부함을, 'turn of phrase'는 독특한 표현 스타일을, 'coining a phrase'는 새로운 창조 행위를, 'phrasal verb'와 'musical phrase'는 전문 분야의 단위를 의미합니다.

반응형