| 일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 |
- too.
- Yeah
- entrance fee
- Sorry
- set up
- What Happened?
- Excuse me
- I'm sorry
- Sure
- make it
- Hey
- no
- Actually
- By The Way
- please?
- Don't worry
- Right?
- work out
- I'm not sure
- pick up
- Please
- come up with
- Show Up
- OKay
- please.
- Oh No
- well
- oh
- I'm glad to hear that.
- Yes
- Today
- Total
목록Copycat (2)
인과함께
copy [ˈkɑːpi] 원본을 똑같이 여러 개로 만들거나 다른 사람을 흉내 내는 단어. 복사, 사본; (책·신문의) 한 부; (광고·기사의) 원고, 문구 (명사).복사하다, 베끼다; 흉내 내다, 따라 하다 (동사). 'copy'는 라틴어 *copia(풍부함/많음)*에서 유래했습니다. 책을 필사해서 여러 권으로 늘리는 것에서 "복사하다", "베끼다" 라는 뜻이 되었고, 인쇄술에서는 원고를 뜻하다가 광고업계에서는 "광고 문구(Text)" 라는 뜻으로 매우 중요하게 쓰입니다.1. hard copy / soft copy (출력물 vs. 디지털 파일)해석: (비즈니스/IT 필수) 컴퓨터 화면으로만 보는 파일은 부드럽고 만질 수 없어서 Soft copy, 종이로 인쇄해서 딱딱하고 만질 수 있는 문서는 Hard ..
cat [kæt] 사람과 함께 살며 쥐를 잡는 동물을 뜻하는 단어.(명사) 고양이, (고양잇과) 동물 'cat'은 친숙한 반려동물이지만, 영어 숙어에서는 "비밀", "호기심", "교활함" 등을 상징하는 경우가 많습니다. 또한 옛날 선원들이 쓰던 채찍(cat-o'-nine-tails)이나 미신과 관련된 표현들이 현대 영어까지 남아 있는 경우가 많습니다.1. let the cat out of the bag (비밀을 누설하다)해석: 옛날에 시장에서 비싼 돼지 대신 고양이를 자루에 넣어 속여 팔던 사기꾼의 자루를 열면 고양이가 튀어나와 사기가 들통난다는 데서 유래했습니다. 무심코 비밀을 말해버릴 때 씁니다. (Spill the beans와 유의어)I wanted it to be a surprise, but m..
