| 일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
| 31 |
- pick up
- Actually
- Hey
- please.
- once in a while
- too.
- make it
- please?
- Yeah
- By The Way
- I'm sorry
- well
- Sorry
- hold on
- I'm glad to hear that.
- I'm not sure
- Yes
- entrance fee
- no
- OKay
- Sure
- Read between the lines
- oh
- Don't worry
- work out
- come up with
- call off
- Please
- Excuse me
- Right?
- Today
- Total
인과함께
Day361 , pig, pig out, pig headed, guinea pig, pig iron, sweat like a pig, pig in a poke, road hog, pig tail, when pigs fly 본문
Day361 , pig, pig out, pig headed, guinea pig, pig iron, sweat like a pig, pig in a poke, road hog, pig tail, when pigs fly
미인생 2026. 4. 29. 10:48
pig [pɪɡ]
(명사/동사) 돼지, 욕심쟁이, 더러운 사람 / 게걸스럽게 먹다, 더럽게 살다
단순히 "돼지"로만 외우면 수능에서 반드시 틀립니다. pig는 "욕심스럽고 더럽고 탐욕스러운 것의 전형적 상징" 이라는 핵심 이미지에서 출발해, 실제 동물에서 과식·고집·더러움·실험 대상·불가능한 상황까지 폭넓게 쓰이는 핵심 다의어입니다. 특히 pig out(게걸스럽게 먹다), guinea pig(실험 대상), when pigs fly(절대 일어나지 않을 일) 패턴은 수능 독해 사회·심리·문학·문화 지문에서 핵심적으로 등장합니다.
'pig'는 고대 영어 picga(어린 돼지)에서 유래했으며, 중세 영어 pigge와 연결됩니다. 어원의 핵심 이미지는 "욕구를 제어하지 않고 탐욕스럽게 소비하는 동물" 로, 단순한 가축이 아닌 절제 없이 탐욕스럽고 더럽고 고집스러운 모든 행동과 태도가 이 단어의 본질입니다.
1. pig out [pɪɡ aʊt]
(일상/심리/수능) "게걸스럽게 먹다, 폭식하다"를 뜻합니다. 돼지처럼 절제 없이 음식을 매우 많이 먹는 것을 나타냅니다.
They pigged out on pizza and ice cream after the long football match. (긴 축구 경기 후 그들은 피자와 아이스크림을 게걸스럽게 먹었다.)
2. pigheaded [ˈpɪɡˌhedɪd]
(일상/심리/수능) "완고한, 고집이 센, 어리석게 고집 부리는"을 뜻합니다. 돼지처럼 고집스럽게 자기 의견을 바꾸지 않으려는 것을 나타냅니다.
He was so pigheaded that he refused to listen to any advice even when it was clearly good. (그는 너무 완고해서 조언이 분명히 좋을 때도 어떤 조언도 듣기를 거부했다.)
3. guinea pig [ˈɡɪni pɪɡ]
(과학/사회/수능) "기니피그, 실험 대상자"를 뜻합니다. 실제 기니피그 동물을 나타내거나, 비유적으로 새로운 것을 처음으로 시험해보는 사람이나 대상을 나타냅니다.
The students volunteered to be guinea pigs for the new teaching method the school wanted to try. (학생들은 학교가 시도하고 싶은 새로운 교수법의 실험 대상이 되기 위해 자원했다.)
4. pig iron [pɪɡ ˈaɪərn]
(역사/과학/수능) "선철, 주철"을 뜻합니다. 제련 과정에서 처음 만들어지는 거친 철을 나타내며, 산업혁명·역사·과학 지문에서 자주 등장합니다.
Pig iron was the first stage in the process of making steel during the Industrial Revolution. (선철은 산업혁명 당시 강철을 만드는 과정의 첫 번째 단계였다.)
5. sweat like a pig [swet laɪk ə pɪɡ]
(일상/사회/수능) "땀을 많이 흘리다, 비 오듯 땀을 흘리다"를 뜻합니다. 돼지처럼 많은 양의 땀을 흘리는 것을 나타냅니다. 실제로 돼지는 땀샘이 없지만 관용적 표현으로 널리 쓰입니다.
He sweated like a pig during the presentation because he was so nervous in front of the large crowd. (그는 많은 군중 앞에서 너무 긴장해서 발표 중에 비 오듯 땀을 흘렸다.)
6. pig in a poke [pɪɡ ɪn ə poʊk]
(사회/경제/수능) "내용도 모르고 사는 물건, 눈 먼 거래"를 뜻합니다. 내용을 확인하지 않고 무언가를 구입하거나 받아들이는 것으로, 위험한 거래나 선택을 나타냅니다.
Buying a house without a proper inspection is buying a pig in a poke. (제대로 된 검사 없이 집을 사는 것은 눈 먼 거래를 하는 것이다.)
7. road hog [roʊd hɒɡ]
(일상/사회/수능) "난폭 운전자, 도로를 독점하는 운전자"를 뜻합니다. 도로에서 다른 사람을 배려하지 않고 자기 멋대로 운전하는 이기적인 운전자를 나타냅니다.
The road hog in the large truck kept cutting in front of smaller cars all the way along the motorway. (큰 트럭의 난폭 운전자는 고속도로를 따라 내내 작은 차들 앞으로 계속 끼어들었다.)
8. pigtail [ˈpɪɡteɪl]
(일상/문화/수능) "땋은 머리, 양 갈래 머리"를 뜻합니다. 머리카락을 두 갈래로 땋아 늘어뜨린 헤어스타일을 나타냅니다.
The little girl skipped into class with her hair in neat pigtails tied with red ribbons. (어린 소녀는 빨간 리본으로 묶인 단정한 땋은 머리를 하고 교실에 뛰어 들어갔다.)
9. when pigs fly [wen pɪɡz flaɪ]
(일상/문학/수능) "절대 일어나지 않을 때, 돼지가 하늘을 날 때"를 뜻합니다. 절대 불가능하거나 절대 일어나지 않을 일을 표현하는 유머러스한 표현입니다.
She said she would forgive him when pigs fly — meaning it would never happen. (그녀는 절대로 그를 용서하지 않을 것이라고 말했다 — 그것은 결코 일어나지 않을 것을 의미한다.)
10. pearl before swine [pɜːrl bɪˈfɔːr swaɪn]
(문학/철학/수능) "돼지에게 진주를 던지는 것, 가치 있는 것을 이해 못 하는 사람에게 주는 것"을 뜻합니다. 가치 있는 것을 전혀 감사할 줄 모르는 사람에게 주는 것을 비유하는 성경에서 유래한 표현입니다.
Sharing great poetry with someone who has no interest in it is like casting pearls before swine. (관심 없는 사람과 훌륭한 시를 나누는 것은 돼지에게 진주를 던지는 것과 같다.)

POINT 1. guinea pig — 수능 최빈출 비유적 표현
guinea pig는 수능 독해에서 과학·사회·심리 지문에서 핵심적으로 등장합니다. 실험 대상 → The volunteers acted as guinea pigs for the new drug. (자원자들은 새 약의 실험 대상으로 활동했다.) 처음 시험 → Don't make me your guinea pig for every new idea. (모든 새로운 아이디어에 나를 실험 대상으로 만들지 마라.) 수능에서는 특히 guinea pig가 "위험하거나 불확실한 것을 처음으로 시험하는 사람"의 의미로 출제됩니다.
POINT 2. when pigs fly — 수능 문화·문학 지문 핵심
when pigs fly는 수능 독해에서 문화·문학·사회 지문에서 핵심적으로 등장합니다. 불가능한 상황 → He will clean his room when pigs fly. (그는 절대로 방을 청소하지 않을 것이다.) 유머적 강조 → "Will she ever apologise?" "When pigs fly!" ("그녀가 사과할까?" "절대 안 하겠지!") 수능에서는 특히 when pigs fly가 "불가능한 일에 대한 유머러스한 부정"을 나타내는 것이 핵심 출제 포인트입니다.
POINT 3. pig의 비유적 의미 — 수능 독해 문맥 파악 핵심
pig는 수능 독해에서 문맥에 따라 다양한 비유적 의미로 쓰입니다. 탐욕·과식 → Don't be a pig — save some for others. (돼지처럼 굴지 마라 — 다른 사람을 위해 남겨둬라.) 더러움 → This room is a pigsty. (이 방은 돼지우리다.) 경찰 (비하) → (구어적·비하) Pig in this context means police officer. 고집 → Stop being so pigheaded about it. (그것에 대해 그렇게 고집스럽게 굴지 마라.) 수능에서는 특히 pig의 비유적 의미가 다양한 사회·심리 맥락에서 출제됩니다.
(명사) ① 돼지 (동물)
pig의 가장 기본적인 의미로, 가축으로 기르는 동물을 나타냅니다.
- The farmer had twelve pigs in the muddy pen at the back of the barn. (농부는 헛간 뒤쪽의 진흙 우리에 열두 마리의 돼지를 키웠다.)
- A pig can recognise its own name and respond to it if trained patiently from a young age. (돼지는 어릴 때부터 인내심 있게 훈련하면 자신의 이름을 인식하고 반응할 수 있다.)
- The children laughed as the pig rolled happily in the cool mud on the hot summer day. (아이들은 더운 여름날 돼지가 시원한 진흙 속에서 행복하게 구르는 것을 보고 웃었다.)
(명사) ② 욕심쟁이, 더러운 사람 (비유적)
절제 없이 탐욕스럽거나 더럽게 사는 사람을 비유적으로 나타냅니다. 수능 독해 사회·심리·문학 지문에서 중요한 의미입니다.
- He ate all the cake himself and his sister called him a pig for not sharing any. (그는 케이크를 혼자 다 먹었고 여동생은 나누지 않는다고 그를 욕심쟁이라고 불렀다.)
- She told her brother to stop being such a pig and clean up his side of the bedroom. (그녀는 남동생에게 그렇게 더럽게 굴지 말고 침실의 그의 쪽을 청소하라고 말했다.)
- The boss was called a pig behind his back for taking credit for everyone else's hard work. (상사는 다른 모든 사람의 노력에 대한 공로를 가로챈다고 뒤에서 욕심쟁이로 불렸다.)
(동사) ③ 게걸스럽게 먹다, 더럽게 살다
돼지처럼 절제 없이 많이 먹거나 더럽게 사는 것을 나타냅니다. 수능 독해 일상·심리 지문에서 자주 출제되는 의미입니다.
- After weeks of healthy eating, they pigged themselves on chips and chocolate at the weekend. (몇 주간의 건강한 식사 후 그들은 주말에 과자와 초콜릿을 게걸스럽게 먹었다.)
- The teenagers had been left alone all week and had pigged the whole house beyond recognition. (10대들은 일주일 내내 혼자 있었고 집 전체를 알아볼 수 없을 만큼 엉망으로 만들었다.)
- He admitted he had pigged the entire box of biscuits while watching the late-night film by himself. (그는 늦은 밤 혼자 영화를 보면서 비스킷 한 상자 전체를 게걸스럽게 먹었다고 인정했다.)

뉘앙스·의미 연결 흐름 표
핵심 이미지 연결 흐름 뉘앙스 요약
| 욕구를 제어하지 않고 탐욕스럽게 소비 | 동물 → 탐욕·과식 → 더러움·고집 | 절제 없이 탐욕스럽고 더럽고 고집스러운 모든 것 |
| 돼지의 특성과 비유 | 과식 → 고집 → 더러움 → 실험 | pig out, pigheaded, pigsty, guinea pig |
| 불가능과 부정 | 절대 안 됨 → 위험한 거래 → 가치 인식 불가 | when pigs fly, pig in a poke, pearl before swine |
어원 흐름 표
단어 구성 요소 의미 연결 흐름 뉘앙스 요약
| 고대 영어 picga(어린 돼지) + 중세 영어 pigge(돼지) (어근) | 욕구를 제어하지 않는 동물 → 고대 영어 picga → 영어 pig | 절제 없이 탐욕스럽고 더럽고 고집스러운 이미지 |
| pig (명사/동사) | 동물 → 탐욕적 인간 → 탐욕적 행동 → 불가능한 상황 | 탐욕과 절제 없음의 모든 의미의 완성 |
품사별 의미 표
품사 의미 예문
| 명사 | 돼지 (동물) | The farm had ten pigs. (농장에 돼지 열 마리가 있었다.) |
| 명사 | 욕심쟁이, 더러운 사람 | Don't be a pig. (돼지처럼 굴지 마라.) |
| 명사 | 경찰 (비하, 구어) | (구어체 비하 표현) |
| 동사 | 게걸스럽게 먹다 | They pigged out. (그들이 게걸스럽게 먹었다.) |
| 동사 | 더럽게 살다 | He pigged the room. (그가 방을 엉망으로 만들었다.) |
활용 예문 리스트
- After the long exam period was over, all the students pigged out on their favourite snacks as a reward. (긴 시험 기간이 끝난 후 모든 학생들은 보상으로 좋아하는 간식을 게걸스럽게 먹었다.)
- She said she would lend him money when pigs fly — which everyone understood meant absolutely never. (그녀는 돼지가 날 때 그에게 돈을 빌려주겠다고 말했다 — 모든 사람이 절대로 안 한다는 것을 이해했다.)
- The new employees were used as guinea pigs for the company's experimental training programme. (새 직원들은 회사의 실험적인 교육 프로그램의 실험 대상으로 사용됐다.)
- He was so pigheaded about the route that even when the GPS said he was wrong, he refused to change direction. (그는 경로에 대해 너무 완고해서 GPS가 틀렸다고 해도 방향 바꾸기를 거부했다.)
- She sweated like a pig after running three kilometres in the afternoon heat without stopping. (그녀는 쉬지 않고 오후 더위 속에서 3킬로미터를 달린 후 비 오듯 땀을 흘렸다.)
전체 뉘앙스 설명
pig는 '욕구를 제어하지 않고 탐욕스럽게 소비하거나 더럽거나 고집스러운 모든 절제 없음의 언어'입니다.
hog와의 차이: hog는 더 큰 돼지를 나타내며 pig와 비슷한 비유 표현에 쓰이지만 영국 영어에서 pig가 더 일반적입니다. swine과의 차이: swine은 더 격식적이거나 문학적인 표현으로 pig의 집합적 표현이며, pearl before swine처럼 관용적 표현에서 자주 씁니다. boar와의 차이: boar는 야생 수컷 돼지를 나타내며, pig보다 더 거칠고 위험한 이미지를 강조합니다.
마지막 핵심 정리
pig는 단순히 "돼지"가 아닙니다 — 고대 영어 picga(어린 돼지)에서 출발해, 실제 동물(pig iron)에서 탐욕적 과식(pig out)·완고한 고집(pigheaded)·실험 대상(guinea pig)·불가능한 상황(when pigs fly)·위험한 거래(pig in a poke)·이기적 운전(road hog)·헤어스타일(pigtail)·가치 인식 불가(pearl before swine)까지 확장되는 단어이며, guinea pig의 비유적 의미·when pigs fly의 불가능 표현·pigheaded의 심리적 의미 파악이 수능 핵심 출제 포인트입니다.
파생어 표 (발음기호 포함)
파생어 발음기호 품사 의미
| piggy | [ˈpɪɡi] | 명사/형용사 | 새끼 돼지, 탐욕스러운 |
| pigsty | [ˈpɪɡstaɪ] | 명사 | 돼지우리, 지저분한 장소 |
| piglet | [ˈpɪɡlɪt] | 명사 | 새끼 돼지 |
| pigtail | [ˈpɪɡteɪl] | 명사 | 땋은 머리 |
| pigpen | [ˈpɪɡpen] | 명사 | 돼지우리 (미국식) |
| hogwash | [ˈhɒɡwɒʃ] | 명사 | 말도 안 되는 소리, 허튼소리 |
유의어 비교표 + 유의어 예문 리스트
단어 공통점 뉘앙스 차이 예문
| pig | 돼지, 탐욕스러운 사람 | 과식·더러움·고집의 전형적 이미지 | Don't be a pig. |
| hog | 돼지, 독점하는 사람 | 더 크고 욕심 많은 돼지, 독점 강조 | He hogged all the food. |
| swine | 돼지, 불쾌한 사람 | 더 격식적이고 문학적인 표현 | Don't cast pearls before swine. |
| glutton | 먹보, 탐식가 | 과식·탐식에 특화된 표현 | He is a glutton for food. |
| slob | 지저분한 사람 | 지저분하고 게으른 사람 | Clean up — don't be a slob. |
- (hog) He hogged the television remote all evening and would not let anyone else choose what to watch. (그는 저녁 내내 TV 리모컨을 독점하고 다른 사람이 볼 것을 선택하도록 두지 않았다.)
- (swine) The villain in the old story was described as a swine who cared nothing for the suffering of others. (오래된 이야기의 악당은 다른 사람들의 고통에 아무런 관심이 없는 돼지 같은 인간으로 묘사됐다.)
- (glutton) She was a complete glutton for mysteries — she could read three detective novels in a single weekend without stopping. (그녀는 미스터리에 완전히 탐닉해서 멈추지 않고 하나의 주말에 탐정 소설 세 권을 읽을 수 있었다.)
- (slob) His roommate was a total slob who left dirty dishes in the sink for a whole week without washing them. (그의 룸메이트는 더러운 그릇을 씻지 않고 일주일 동안 싱크대에 두는 완전한 지저분한 사람이었다.)
결론 정리
pig는 단순히 "돼지"가 아니라, 욕구를 제어하지 않고 탐욕스럽게 소비하듯 실제 동물에서 탐욕·과식·더러움·고집·불가능한 상황까지 확장되는 단어다 — pig가 있는 곳엔 언제나 '단순한 가축이 아닌, 절제 없이 탐욕스럽고 더럽고 고집스러운' 인간 본성의 어두운 면을 드러내는 선언이 있다.
💡 pig는 "절제 없이 탐욕스럽고 더럽고 고집스러운 모든 절제 없음"의 언어 — pig out·guinea pig·when pigs fly가 수능 최빈출.
🌟 초등학생 버전 pig는 농장에서 볼 수 있는 돼지예요! 그런데 영어에서는 음식을 너무 많이 먹을 때 pig out, 절대 일어나지 않을 일은 when pigs fly라고 해요! 그리고 새로운 것을 처음 시험해보는 사람은 guinea pig라고 하는데 — 마치 과학 실험에 쓰이는 기니피그처럼요! 💪✨

pig out [pɪɡ aʊt]
(동사구) 게걸스럽게 먹다, 폭식하다
돼지처럼 절제 없이 음식을 매우 많이 먹는 것을 나타냅니다. 수능 독해 심리·사회·일상 지문에서 자주 등장합니다.
- The students pigged out on leftover birthday cake after the teacher left the classroom. (선생님이 교실을 떠난 후 학생들은 남은 생일 케이크를 게걸스럽게 먹었다.)
- She tried to eat healthy all week but pigged out on chips and chocolate every Friday evening. (그녀는 일주일 내내 건강하게 먹으려 했지만 매주 금요일 저녁에 과자와 초콜릿을 게걸스럽게 먹었다.)
- They pigged out at the all-you-can-eat restaurant and felt very full and a little regretful afterwards. (그들은 뷔페 식당에서 게걸스럽게 먹었고 나중에 매우 배가 불렀고 조금 후회했다.)

pigheaded [ˈpɪɡˌhedɪd]
(형용사) 완고한, 고집이 센, 어리석게 고집 부리는
돼지처럼 고집스럽게 자기 의견을 바꾸지 않으려는 것을 나타냅니다. 수능 독해 심리·사회·문학 지문에서 자주 등장합니다.
- Being pigheaded about your opinion is different from having the courage to stand firm when you know you are right. (자신의 의견에 대해 완고한 것은 옳다는 것을 알 때 굳게 서는 용기를 갖는 것과는 다르다.)
- She was so pigheaded about the seating plan that she upset everyone by refusing to make small changes. (그녀는 자리 배치에 대해 너무 완고해서 작은 변경을 거부함으로써 모든 사람을 화나게 했다.)
- The most pigheaded person in the room is rarely the bravest — they are usually just the most afraid of being wrong. (방에서 가장 완고한 사람은 거의 가장 용감한 사람이 아니다 — 그들은 보통 단지 틀리는 것을 가장 두려워하는 사람이다.)

guinea pig [ˈɡɪni pɪɡ]
(명사구) 기니피그, 실험 대상자
실제 기니피그 동물을 나타내거나, 비유적으로 새로운 것을 처음으로 시험해보는 사람이나 대상을 나타냅니다. 수능 독해 과학·사회·심리 지문에서 핵심 표현으로 자주 등장합니다.
- The first group of students to try the new exam format were effectively acting as guinea pigs for the rest of the school. (새로운 시험 형식을 처음으로 시도한 첫 번째 학생 그룹은 사실상 학교 나머지 학생들의 실험 대상으로 활동했다.)
- She did not mind being a guinea pig for the new recipe — she trusted the chef completely. (그녀는 새 요리법의 실험 대상이 되는 것을 꺼리지 않았다 — 그녀는 요리사를 완전히 신뢰했다.)
- Using patients as guinea pigs without their knowledge or consent is both unethical and illegal in most countries. (환자들의 지식이나 동의 없이 실험 대상으로 사용하는 것은 대부분의 나라에서 비윤리적이고 불법이다.)
숙어 그룹 묶음 1 — 행동·태도 pig 핵심 패턴
표현 의미 핵심 뉘앙스 주요 맥락
| pig out | 게걸스럽게 먹다 | 절제 없이 탐욕스럽게 과식하는 것 | 심리·사회·일상 |
| pigheaded | 완고한, 고집이 센 | 어리석게 자기 의견을 바꾸지 않는 것 | 심리·사회·문학 |
| guinea pig | 실험 대상 | 새로운 것을 처음 시험하는 사람·대상 | 과학·사회·심리 |
이 세 표현은 모두 pig의 "절제 없이 탐욕스럽거나 고집스러운" 이미지를 공유하되, 각각 음식에 대한 절제 없는 탐욕(pig out)·의견에 대한 어리석은 고집(pigheaded)·새로운 것에 대한 첫 시험 역할(guinea pig)의 관점에서 접근합니다.
- She was pigheaded about her diet — refusing to change it even when her doctor warned her — but she had no trouble pigging out on weekends, and it was only when she agreed to be a guinea pig for a new health programme at the clinic that she finally understood the connection between stubbornness and self-neglect. (그녀는 자신의 식단에 대해 완고해서 의사가 경고해도 바꾸기를 거부했다 — 하지만 주말에 게걸스럽게 먹는 데는 아무 문제가 없었고, 클리닉의 새 건강 프로그램의 실험 대상이 되기로 동의했을 때야 마침내 완고함과 자기 방치 사이의 연결을 이해했다.)
- The young researcher was told she had been chosen as a sort of guinea pig for the department's new evaluation system — and she responded with such pigheaded calm that her supervisor wondered whether she had actually understood what was being asked, or whether she had simply decided to pig out on the extra work because she found it genuinely interesting. (젊은 연구자는 부서의 새 평가 시스템을 위한 일종의 실험 대상으로 선택됐다는 말을 들었다 — 그리고 그녀는 너무나 완고하게 침착하게 반응해서 상사는 그녀가 실제로 요청받은 것을 이해했는지, 아니면 단순히 진짜 흥미롭다고 느껴서 추가 작업을 게걸스럽게 받아들이기로 결심했는지 궁금해했다.)
- The trouble with pigging out is that you rarely notice you have done it until it is too late; the trouble with being pigheaded is that you rarely notice you are doing it at all; and the trouble with being a guinea pig is that you are always the last one to know how the experiment actually turned out. (게걸스럽게 먹는 문제는 너무 늦을 때까지 거의 알아채지 못한다는 것이다; 완고한 것의 문제는 하고 있다는 것을 전혀 알아채지 못하는 경우가 많다는 것이다; 실험 대상이 되는 것의 문제는 항상 실험이 실제로 어떻게 됐는지 마지막으로 알게 된다는 것이다.)

pig iron [pɪɡ ˈaɪərn]
(명사구) 선철, 주철
제련 과정에서 처음 만들어지는 거친 철을 나타내며, 산업혁명·역사·과학 지문에서 자주 등장합니다. 수능 독해 역사·과학·사회 지문에서 자주 등장합니다.
- During the Industrial Revolution, pig iron was produced in enormous quantities to feed the growing demand for steel. (산업혁명 동안 선철은 강철에 대한 증가하는 수요를 충족하기 위해 엄청난 양으로 생산됐다.)
- Pig iron gets its name from the mould system used to cast it, which looks like a mother pig with piglets feeding from her. (선철은 어미 돼지와 새끼 돼지들이 먹는 것처럼 보이는 주조에 사용된 거푸집 시스템에서 이름을 얻었다.)
- The factory converted raw pig iron into usable steel through a careful and controlled process involving high heat. (공장은 고열을 포함하는 신중하고 통제된 과정을 통해 원료 선철을 사용 가능한 강철로 전환했다.)

sweat like a pig [swet laɪk ə pɪɡ]
(동사구) 땀을 많이 흘리다, 비 오듯 땀을 흘리다
돼지처럼 많은 양의 땀을 흘리는 것을 나타냅니다. 수능 독해 일상·심리·사회 지문에서 자주 등장합니다.
- The athletes were sweating like pigs after the three-hour training session in the hot gym. (운동선수들은 더운 체육관에서 3시간 훈련 후 비 오듯 땀을 흘리고 있었다.)
- She sweated like a pig during the job interview because she had not prepared as well as she had planned. (그녀는 계획한 만큼 준비를 잘 하지 못해서 취업 면접 동안 비 오듯 땀을 흘렸다.)
- He always sweated like a pig in public speaking situations no matter how many times he had done it before. (그는 전에 얼마나 많이 했든 상관없이 공개 발표 상황에서는 항상 비 오듯 땀을 흘렸다.)

pig in a poke [pɪɡ ɪn ə poʊk]
(명사구) 내용도 모르고 사는 물건, 눈 먼 거래
내용을 확인하지 않고 무언가를 구입하거나 받아들이는 것으로, 위험한 거래나 선택을 나타냅니다. 수능 독해 사회·경제·역사 지문에서 자주 등장합니다.
- Reading the terms and conditions before signing is important — never buy a pig in a poke. (서명하기 전에 조건을 읽는 것이 중요하다 — 절대 눈 먼 거래를 하지 마라.)
- Online shopping can sometimes feel like buying a pig in a poke when the product looks very different from the picture. (제품이 사진과 매우 다를 때 온라인 쇼핑은 때때로 눈 먼 거래를 하는 것처럼 느껴질 수 있다.)
- Voting for a candidate without knowing their policies is like buying a pig in a poke. (정책을 모르고 후보에게 투표하는 것은 눈 먼 거래를 하는 것과 같다.)
숙어 그룹 묶음 2 — 상태·위험 pig 패턴
표현 의미 핵심 뉘앙스 주요 맥락
| pig iron | 선철, 주철 | 제련의 첫 단계 거친 철 | 역사·과학·사회 |
| sweat like a pig | 땀을 많이 흘리다 | 긴장이나 더위로 땀을 많이 흘리는 것 | 일상·심리·사회 |
| pig in a poke | 눈 먼 거래 | 내용을 모르고 하는 위험한 선택 | 사회·경제·역사 |
이 세 표현은 모두 pig의 "절제 없고 위험하거나 거칠고 다듬어지지 않은" 이미지를 공유하되, 각각 가장 원시적이고 거친 상태의 철(pig iron)·긴장이나 압박으로 인한 신체적 반응(sweat like a pig)·내용을 모르고 하는 위험한 선택(pig in a poke)의 관점에서 접근합니다.
- She sweated like a pig presenting the investment proposal, knowing full well that the deal she was offering was essentially a pig in a poke — based on pig iron projections rather than refined data — and the longest moment of her career was the silence between her last word and the investors' response. (그녀는 자신이 제공하는 거래가 본질적으로 눈 먼 거래라는 것을 너무 잘 알면서도 — 정제된 데이터가 아닌 선철 수준의 예측에 기반한 — 투자 제안을 발표하면서 비 오듯 땀을 흘렸다 — 그리고 그녀의 커리어에서 가장 긴 순간은 마지막 말과 투자자들의 반응 사이의 침묵이었다.)
- Just as pig iron needs to be processed before it becomes something useful, and just as you should never buy a pig in a poke without examining what is inside, a nervous person who sweats like a pig in a difficult situation is simply someone whose raw material has not yet been refined by experience. (선철이 유용한 것이 되기 전에 처리가 필요하고, 내부를 검사하지 않고 눈 먼 거래를 해서는 안 되는 것처럼, 어려운 상황에서 비 오듯 땀을 흘리는 긴장한 사람은 단순히 원재료가 아직 경험으로 정제되지 않은 사람이다.)
- History is full of deals that turned out to be a pig in a poke, leaders who sweated like pigs under the pressure they had not anticipated, and industries built on pig iron foundations that collapsed the moment someone applied real heat — which is why the difference between a good decision and a poor one is almost always the quality of information that went into it. (역사는 눈 먼 거래로 드러난 거래들, 예상하지 못한 압박 아래서 비 오듯 땀을 흘린 리더들, 그리고 누군가 실제 열을 가하는 순간 무너진 선철 기반 위에 세워진 산업들로 가득하다 — 그래서 좋은 결정과 나쁜 결정의 차이는 거의 항상 그 안에 들어간 정보의 질이다.)

road hog [roʊd hɒɡ]
(명사구) 난폭 운전자, 도로를 독점하는 운전자
도로에서 다른 사람을 배려하지 않고 자기 멋대로 운전하는 이기적인 운전자를 나타냅니다. 수능 독해 사회·일상·심리 지문에서 자주 등장합니다.
- The road hog swerved across three lanes without signalling and nearly caused a serious accident. (난폭 운전자는 신호 없이 세 차선을 가로질러 방향을 틀어 심각한 사고를 낼 뻔했다.)
- She called the driver who cut in front of her a road hog and decided to keep her distance for the rest of the journey. (그녀는 앞으로 끼어든 운전자를 난폭 운전자라고 부르며 나머지 여행 동안 거리를 유지하기로 결심했다.)
- Being a road hog is not just dangerous — it is a sign of someone who has no respect for the safety or comfort of others around them. (난폭 운전자가 되는 것은 위험할 뿐만 아니라 — 주변 다른 사람들의 안전이나 편안함에 전혀 존중이 없는 사람의 표시이다.)

pigtail [ˈpɪɡteɪl]
(명사) 땋은 머리, 양 갈래 머리
머리카락을 두 갈래로 땋아 늘어뜨린 헤어스타일을 나타냅니다. 수능 독해 문화·일상·문학 지문에서 자주 등장합니다.
- The young girl sat patiently while her mother braided her hair into two neat pigtails for the school photo. (어린 소녀는 학교 사진을 위해 엄마가 머리를 두 개의 단정한 땋은 머리로 땋아주는 동안 참을성 있게 앉아 있었다.)
- In many old paintings, children are shown with pigtails tied with ribbons as a common style of the period. (많은 오래된 그림에서 아이들은 그 시대의 일반적인 스타일로 리본으로 묶인 땋은 머리를 하고 있는 것으로 나타난다.)
- She had worn pigtails every day as a child but now preferred to keep her hair short and free. (그녀는 어린 시절 매일 땋은 머리를 했지만 이제는 머리를 짧고 자유롭게 유지하는 것을 선호했다.)

when pigs fly [wen pɪɡz flaɪ]
(관용구) 절대 일어나지 않을 때, 돼지가 하늘을 날 때
절대 불가능하거나 절대 일어나지 않을 일을 표현하는 유머러스한 표현입니다. 수능 독해 문화·문학·사회 지문에서 핵심 표현으로 자주 등장합니다.
- He said he would tidy his desk when pigs fly — everyone knew it meant he would never do it. (그는 돼지가 날 때 책상을 정리하겠다고 말했다 — 모든 사람이 절대 하지 않겠다는 것을 알았다.)
- "Will the two of them ever agree on anything?" her friend asked. "When pigs fly," she replied with a tired smile. ("그 두 사람이 어떤 것에든 동의할까?" 친구가 물었다. "절대로," 그녀는 지친 미소로 대답했다.)
- The phrase "when pigs fly" is a way of saying something is impossible while still keeping a sense of humour about it. ("돼지가 날 때"라는 표현은 유머 감각을 유지하면서 무언가가 불가능하다고 말하는 방법이다.)
숙어 그룹 묶음 3 — 불가능·도로·스타일 pig 심화 패턴
표현 의미 핵심 뉘앙스 주요 맥락
| road hog | 난폭 운전자 | 도로에서 이기적으로 운전하는 사람 | 사회·일상·심리 |
| pigtail | 땋은 머리 | 두 갈래로 땋아 늘어뜨린 헤어스타일 | 문화·일상·문학 |
| when pigs fly | 절대 일어나지 않을 때 | 불가능한 일에 대한 유머러스한 표현 | 문화·문학·사회 |
이 세 표현은 함께 pig가 행동·스타일·불가능성과 만나는 방식을 보여줍니다. road hog는 도로에서 돼지처럼 이기적으로 자신의 욕구만 추구하는 사람을, pigtail은 돼지 꼬리처럼 꼬인 헤어스타일을, when pigs fly는 돼지가 날 수 없듯 절대 불가능한 것을 각각 나타냅니다.
- The little girl with the pigtails watched the road hog in the big car cut across the junction dangerously and said to her father, "Will that driver ever learn to be kind?" — and he replied, "When pigs fly, sweetheart. When pigs fly." (땋은 머리를 한 어린 소녀는 큰 차의 난폭 운전자가 위험하게 교차로를 가로질러 달리는 것을 보고 아버지에게 말했다, "저 운전자가 친절해지는 법을 배울까요?" — 그리고 그는 대답했다, "절대로 안 되지, 얘야. 절대로 안 돼.")
- She braided her daughter's hair into pigtails every morning, drove past the same road hog at the school roundabout every day, and said to herself every single time that she would complain to the council — when pigs fly — because she had been saying it for six months and still had not found the time. (그녀는 매일 아침 딸의 머리를 땋은 머리로 땋고, 매일 학교 로터리에서 같은 난폭 운전자를 지나치며, 매번 의회에 항의하겠다고 스스로에게 말했다 — 절대 안 되겠지 — 6개월 동안 말해왔지만 아직 시간을 찾지 못했기 때문이다.)
- The world might feel like a place where road hogs will never change, where the little girl with the pigtails will one day find that the road has gotten no kinder — but that feeling is itself only true when pigs fly, because every generation carries within it people who choose differently, who drive gently, and who braid love into every small thing they do. (세상은 난폭 운전자들이 절대 변하지 않을 것 같고, 땋은 머리를 한 어린 소녀가 언젠가 도로가 전혀 더 친절해지지 않았다는 것을 알게 될 것 같은 곳처럼 느껴질 수 있다 — 하지만 그 느낌 자체는 돼지가 날 때만 사실이다, 왜냐하면 모든 세대는 다르게 선택하고, 부드럽게 운전하며, 하는 모든 작은 일에 사랑을 엮는 사람들을 그 안에 담고 있기 때문이다.)

pearl before swine [pɜːrl bɪˈfɔːr swaɪn]
(관용구) 돼지에게 진주를 던지는 것, 가치 있는 것을 이해 못 하는 사람에게 주는 것
가치 있는 것을 전혀 감사할 줄 모르는 사람에게 주는 것을 비유하는 성경에서 유래한 표현입니다. 수능 독해 문학·철학·사회 지문에서 자주 등장합니다.
- She stopped trying to explain the beauty of classical music to him after a while — it was like casting pearls before swine. (그녀는 한동안 그에게 클래식 음악의 아름다움을 설명하려는 것을 멈췄다 — 돼지에게 진주를 던지는 것과 같았다.)
- Giving the most interesting part of the project to someone who has no curiosity or passion for it is truly casting pearls before swine. (호기심이나 열정이 없는 사람에게 프로젝트의 가장 흥미로운 부분을 주는 것은 진정으로 돼지에게 진주를 던지는 것이다.)
- The saying "pearls before swine" comes from the Bible and reminds us that the value of something depends not just on what it is but on who receives it. ("돼지에게 진주를 던지는" 말은 성경에서 나왔으며 무언가의 가치는 그것이 무엇인지뿐만 아니라 누가 받느냐에 달려 있다는 것을 상기시켜 준다.)
숙어 그룹 묶음 4 — 가치·판단 pig 확장 패턴
표현 의미 핵심 뉘앙스 주요 맥락
| pearl before swine | 돼지에게 진주 던지기 | 가치를 인식 못 하는 사람에게 귀한 것을 주는 것 | 문학·철학·사회 |
| guinea pig | 실험 대상 | 새로운 것을 처음 시험하는 사람·대상 | 과학·사회·심리 |
| pig in a poke | 눈 먼 거래 | 내용을 모르고 하는 위험한 선택 | 사회·경제·역사 |
이 세 표현은 함께 pig가 가치·판단·선택과 만나는 방식을 보여줍니다. pearl before swine은 가치 있는 것을 주어도 받는 사람이 감사하지 못하는 것을, guinea pig는 알 수 없는 결과를 받아들이는 역할을 맡는 것을, pig in a poke는 내용을 모르고 선택하는 위험한 행동을 각각 나타냅니다.
- The teacher who feels she is casting pearls before swine by sharing her passion with uninterested students, the student who is forced to be a guinea pig for a new curriculum they never agreed to, and the parent who signed up for a school programme that turned out to be a pig in a poke — all three are experiencing the same essential frustration: the gap between what something is and what it actually delivers. (관심 없는 학생들과 열정을 나눔으로써 돼지에게 진주를 던지고 있다고 느끼는 선생님, 동의한 적 없는 새 교육과정의 실험 대상이 되도록 강요받는 학생, 그리고 눈 먼 거래로 드러난 학교 프로그램에 등록한 부모 — 세 사람 모두 같은 본질적인 좌절을 경험하고 있다: 무언가가 무엇인지와 실제로 제공하는 것 사이의 간격.)
- A good teacher never casts pearls before swine — they first meet students where they are; a wise researcher never makes someone a guinea pig without their full consent — they explain the risk completely; and a careful buyer never buys a pig in a poke — they examine what they are getting before they commit. (좋은 선생님은 결코 돼지에게 진주를 던지지 않는다 — 먼저 학생들이 있는 곳에서 만난다; 현명한 연구자는 완전한 동의 없이 누군가를 실험 대상으로 만들지 않는다 — 위험을 완전히 설명한다; 그리고 신중한 구매자는 절대 눈 먼 거래를 하지 않는다 — 결정하기 전에 받을 것을 검사한다.)
- The three expressions — pearls before swine, guinea pig, and pig in a poke — all share a common warning: that value, safety, and understanding matter most when they are absent, and that the best decisions in life are the ones made with open eyes, clear information, and genuine respect for what is being asked of everyone involved. (세 표현 — 돼지에게 진주 던지기, 실험 대상, 눈 먼 거래 — 모두 공통된 경고를 공유한다: 가치, 안전, 이해는 없을 때 가장 중요하며, 삶에서 최고의 결정은 열린 눈, 명확한 정보, 그리고 관련된 모든 사람에게 요청되는 것에 대한 진정한 존중으로 내려진 것들이라는 것을.)
전체 요약표
표현 의미 핵심 뉘앙스
| pig | 돼지, 욕심쟁이 / 게걸스럽게 먹다 | 욕구를 제어하지 않고 탐욕스럽게 소비하는 이미지 |
| pig out | 게걸스럽게 먹다 | 절제 없이 탐욕스럽게 과식하는 것 |
| pigheaded | 완고한, 고집이 센 | 어리석게 자기 의견을 바꾸지 않는 것 |
| guinea pig | 실험 대상 | 새로운 것을 처음 시험하는 사람·대상 |
| pig iron | 선철, 주철 | 제련의 첫 단계 거친 철 |
| sweat like a pig | 땀을 많이 흘리다 | 긴장이나 더위로 땀을 많이 흘리는 것 |
| pig in a poke | 눈 먼 거래 | 내용을 모르고 하는 위험한 선택 |
| road hog | 난폭 운전자 | 도로에서 이기적으로 운전하는 사람 |
| pigtail | 땋은 머리 | 두 갈래로 땋아 늘어뜨린 헤어스타일 |
| when pigs fly | 절대 일어나지 않을 때 | 불가능한 일에 대한 유머러스한 표현 |
| pearl before swine | 돼지에게 진주 던지기 | 가치를 인식 못 하는 사람에게 귀한 것을 주는 것 |
유의어 비교표

단어 공통점 뉘앙스 차이 예문
| pig | 돼지, 탐욕스러운 사람 | 과식·더러움·고집의 전형적 이미지 | Don't be a pig. |
| hog | 돼지, 독점하는 사람 | 더 크고 욕심 많은 돼지, 독점 강조 | He hogged all the food. |
| swine | 돼지, 불쾌한 사람 | 더 격식적이고 문학적인 표현 | Don't cast pearls before swine. |
| glutton | 먹보, 탐식가 | 과식·탐식에 특화된 표현 | He is a glutton for food. |
| slob | 지저분한 사람 | 지저분하고 게으른 사람 | Clean up — don't be a slob. |
결론 정리
pig는 단순히 "돼지"가 아니라, 욕구를 제어하지 않고 탐욕스럽게 소비하듯 실제 동물에서 탐욕·과식·더러움·고집·불가능한 상황까지 확장되는 단어다 — pig가 있는 곳엔 언제나 '단순한 가축이 아닌, 절제 없이 탐욕스럽고 더럽고 고집스러운' 인간 본성의 어두운 면을 드러내는 선언이 있다.
💡 pig는 "절제 없이 탐욕스럽고 더럽고 고집스러운 모든 절제 없음"의 언어 — pig out·guinea pig·when pigs fly가 수능 최빈출.
🌟 초등학생 버전 pig는 농장에서 볼 수 있는 돼지예요! 그런데 영어에서는 음식을 너무 많이 먹을 때 pig out, 절대 일어나지 않을 일은 when pigs fly라고 해요! 그리고 새로운 것을 처음 시험해보는 사람은 guinea pig라고 하는데 — 마치 과학 실험에 쓰이는 기니피그처럼요! 💪✨
