Notice
Recent Posts
Recent Comments
«   2026/02   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
Archives
Today
Total
관리 메뉴

인과함께

Day228 , chin , keep one's chin up, take it on the chin, double chin, up to one's chin, have a chin-wag, lead with one's chin, stroke one's chin, cleft chin, chin-up, glass chin 본문

뉘앙스로 배우는 영어단어

Day228 , chin , keep one's chin up, take it on the chin, double chin, up to one's chin, have a chin-wag, lead with one's chin, stroke one's chin, cleft chin, chin-up, glass chin

미인생 2026. 2. 8. 21:57
반응형

창가에 앉아 생각에 잠긴 할머니가 손을 턱에 괴고 있는 모습을 통해 가장 일반적인 뜻인 “턱: Chin” 을 표현했습니다


'chin'은 얼굴의 가장 아랫부분인 "턱(아래턱 끝)" 을 뜻합니다. 영어권 문화에서 턱을 치켜드는 것은 자신감과 용기를, 턱을 맞는 것은 패배나 비평을 견디는 것을 상징합니다.


1. keep one's chin up (기운 내다/낙담하지 않다)

  • 해석: (회화/위로 필수) 고개를 떨구지 말고 턱을 들라는 뜻으로, 힘든 상황에서도 용기를 잃지 말고 긍정적인 태도를 가지라는 격려의 말입니다.
  • Keep your chin up! You'll do better next time. (기운 내! 다음엔 더 잘할 거야.)

2. take it on the chin (타격을 의연하게 받아들이다/참아내다)

  • 해석: (독해/관용구) 권투에서 턱에 펀치를 맞고도 쓰러지지 않고 버티는 것에서 유래했습니다. 패배, 비난, 불운 등을 불평 없이 묵묵히 견뎌내는 태도를 말합니다.
  • The company had to take it on the chin after the huge loss. (회사는 막대한 손실을 묵묵히 감수해야 했다.)

3. double chin (이중턱)

  • 해석: 살이 쪄서 턱 밑에 살이 접혀 턱이 두 개처럼 보이는 것을 말합니다.
  • She is doing exercises to get rid of her double chin. (그녀는 이중턱을 없애기 위해 운동하고 있다.)

4. up to one's chin (꼼짝 못 하게 된/푹 빠진)

  • 해석: 물이나 진흙이 턱밑까지 차올랐다는 이미지로, 빚이나 일에 완전히 파묻혀서 헤어 나오기 힘든 상황을 뜻합니다. (Up to one's neck/ears)
  • He is up to his chin in debt. (그는 빚더미에 허덕이고 있다(푹 빠져 있다).)

5. have a chin-wag (수다를 떨다)

  • 해석: (영국 속어) 이야기할 때 턱(chin)이 위아래로 흔들리는(wag) 모습에서 유래하여, 친구끼리 즐겁게 잡담을 나누는 것을 말합니다.
  • We went to the pub for a pint and a chin-wag. (우리는 맥주 한잔하며 수다를 떨러 펍에 갔다.)

6. lead with one's chin (무모하게 행동하다/자초하다)

  • 해석: 권투 선수가 가드를 올리지 않고 약점인 턱을 내밀고 나가는 모습입니다. 비난받거나 다칠 위험이 뻔한데도 무방비 상태로 부주의하게 행동하는 것을 비유합니다.
  • Don't lead with your chin by provoking him. (그를 자극해서 긁어 부스럼 만들지(무모하게 굴지) 마라.)

7. stroke one's chin (턱을 쓰다듬다/심사숙고하다)

  • 해석: 깊은 생각에 잠겨 있거나 결정을 내리기 전에 습관적으로 하는 행동 묘사입니다.
  • He stroked his chin, thinking about the answer. (그는 답을 생각하며 턱을 쓰다듬었다.)

8. cleft chin (갈라진 턱)

  • 해석: 턱 가운데가 오목하게 들어간 턱으로, 서양에서는 매력 포인트로 여겨지기도 합니다.
  • The actor is famous for his cleft chin. (그 배우는 갈라진 턱으로 유명하다.)

9. chin-up (턱걸이)

  • 해석: 철봉 위로 턱(chin)을 올리는(up) 운동입니다. 손등이 보이게 잡는 것은 'Pull-up', 손바닥이 보이게 잡는 것은 'Chin-up'으로 구별하기도 합니다.
  • He does fifty chin-ups every morning. (그는 매일 아침 턱걸이를 50개씩 한다.)

10. glass chin (맷집이 약한 턱/약점)

  • 해석: (스포츠/비유) 유리처럼 깨지기 쉬운 턱이라는 뜻으로, 조금만 맞아도 금방 쓰러지는 권투 선수나 비판에 쉽게 무너지는 사람을 조롱할 때 씁니다. (Glass jaw)
  • The boxer has a powerful punch but a glass chin. (그 복서는 주먹은 세지만 맷집이 약하다.)

나뭇가지에 매달려 턱걸이를 하는 소년의 모습을 통해 동사적 의미인 “턱걸이하다: Chin (up)” 를 표현했습니다

대한민국 입시 주요 POINT

1. 긍정의 아이콘: Keep your chin up

수능 듣기 평가나 신경/분위기 파악 문제에서 상대방을 위로(Comforting) 하거나 격려(Encouraging) 하는 상황의 정답 선지로 자주 등장합니다.

  • 유의어: Look on the bright side, Hang in there.

2. 신체 부위 구분 (Chin vs. Jaw)

  • Chin: 입 바로 아래의 튀어나온 '턱끝' 부분. (주로 겉모습 묘사나 타격 지점)
  • Jaw: 치아를 감싸고 있는 뼈 구조물 전체인 '턱뼈' 또는 '아귀'.
    • Jaw-dropping (입이 떡 벌어지는 - 놀라움)

3. 관용구: Take it on the chin

비즈니스 영어 독해에서 기업이 손해나 비판을 "감수하다(Accept unpleasant events bravely)" 라는 의미로 쓰입니다. 단순히 '맞았다'가 아니라 '버텨냈다'는 뉘앙스가 있습니다.


chin [tʃɪn]


핵심 뜻

턱 (아랫입술 아래의 튀어나온 부분), 턱 끝 (명사).

(철봉에서) 턱걸이를 하다 (동사).


단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 (표)

핵심 이미지 연결 흐름 뉘앙스 요약

튀어나옴 (Projecting) 얼굴의 가장 아래쪽 끝에 튀어나온 부위. 턱 끝 (Tip)
버팀 (Support) 타격을 받거나 역경을 버티는 상징적 부위. 인내/버팀
종합 뉘앙스 (1) 입 아래에 있는 얼굴의 '턱 끝' 부위. (2) (관용적으로) 고난을 받아내거나 버티는 신체 부위. '얼굴의 하단 끝'

★중요 차이: 한국어로는 둘 다 '턱'이지만 영어는 엄격히 구분합니다.

  • Jaw: 입을 벌릴 때 움직이는 턱뼈 전체볼 쪽의 턱.
  • Chin: 입술 바로 아래 뾰족한 턱 끝부분만 가리킴.

고개를 숙인 소녀의 턱을 작은 요정이 들어 올려주는 모습을 통해 관용적 표현인 “기운을 내다, 용기를 잃지 않다: Keep one's chin up” 를 표현했습니다

품사별 의미와 쉬운 예문 (표)

품사 의미 상세 설명 쉬운 예문

명사 (N.) 턱, 턱 끝 아랫입술 밑의 돌출된 부분. He rubbed his chin. (그는 자신의 턱(끝) 을 문질렀다.)
동사 (V.) 턱걸이하다 (Chin-up) 철봉 위로 턱을 올리다. Can you chin the bar? (철봉 턱걸이를 할 수 있니?)

활용 예문 (리스트)

  1. Keep your chin up. (기운 내 / 고개 들고 당당해져라. - 실망해서 고개를 떨구지 말고 턱을 치켜들라는 격려의 말)
  2. Double chin. (이중 턱. - 살이 쪄서 턱이 두 개로 겹쳐 보이는 것)
  3. Take it on the chin. ((비난·고통을) 묵묵히 견뎌내다 / 정면으로 맞다. - 권투 선수가 턱에 펀치를 맞고도 쓰러지지 않고 버티는 모습에서 유래)
  4. Chin-wag. ((영국 속어) 수다 / 잡담. - 수다를 떨 때 턱(chin)이 위아래로 흔들리는(wag) 모습)
  5. Stroke one's chin. (턱을 쓰다듬다. - 보통 깊은 생각에 잠겨 있을 때 하는 행동)

전체 뉘앙스 설명

chin은 '얼굴의 마침표' 입니다.

  • 위치: 입이 움직이는 전체 구조물(Jaw)이 아니라, 얼굴의 맨 아래 중앙에 있는 '포인트' 입니다.
  • 태도: 실망하면 고개가 숙여져 턱이 가슴에 닿습니다. 그래서 "Chin up!" 은 자신감을 가지라는 뜻이 됩니다. 반대로 턱을 너무 들면 거만해 보일 수도 있습니다.

마지막 핵심 정리

chin은 입 아래 뾰족한 '턱 끝' 을 말합니다. 턱뼈 전체를 말하는 Jaw와 헷갈리지 않도록 주의하세요. 힘들 때도 "Keep your chin up!" 하시기 바랍니다.


파생어 (발음 포함) (리스트)

  • chinless [ˈtʃɪnləs] (형용사): 턱이 짧은, (비유적) 결단력이 없는/우유부단한
  • chin-up [ˈtʃɪnʌp] (명사): 턱걸이 (Pull-up이라고도 함)

유의어(턱/얼굴 하관) 비교 (표)

단어 부위 및 특징 예시

Chin 턱 끝. (입술 바로 아래 중앙) Stroke your chin.
Jaw 턱뼈 전체. (치아가 박혀 있고 움직이는 부위) A strong jawline (강인한 턱선).
Mandible (의학/해부학) 하악골/아랫턱뼈. Lower jawbone.
Jowl 턱 밑 살/축 처진 볼살. (불독처럼 늘어진 살)  

유의어 예문 (해석 포함) (리스트)

  1. Jaw: He broke his jaw. (그는 턱뼈가 부러졌다. - Chin이 부러졌다고 하지 않음)
  2. Jowl: The dog has heavy jowls. (그 개는 턱 살/볼 살이 축 늘어졌다.)

결론 정리

chin은 자신감의 상징입니다. 권투 선수가 턱을 보호하듯 소중히 여기되, 언제나 당당하게 Chin up 하는 자세가 중요합니다.


keep one's chin up [kip wʌnz tʃɪn ʌp]

(관용구) 기운을 내다, 낙담하지 않다, 용기를 잃지 않다

 

사람이 슬프거나 풀이 죽으면 고개(턱)가 아래로 떨구어집니다. 반대로 자신감이 있거나 희망찰 때는 고개를 들게 됩니다. 힘든 일을 겪고 있는 사람에게 '고개를 떨구지 마라(즉, 희망과 용기를 잃지 말고 당당해져라)' 라고 격려할 때 쓰는 따뜻한 표현입니다.

 

  1. Keep your chin up; things will get better soon. (기운 내세요; 곧 상황이 좋아질 겁니다.)
  2. Even after failing the exam, she kept her chin up. (시험에 떨어진 후에도 그녀는 낙담하지 않았습니다.)
  3. It's hard to keep one's chin up during a crisis. (위기 상황에서 용기를 잃지 않기란 어렵습니다.)
  4. I told him to keep his chin up and keep trying. (나는 그에게 기운 내고 계속 노력하라고 말했습니다.)

take it on the chin [teɪk ɪt ɑn ðə tʃɪn]

(관용구) (고통, 비난, 실패 등을) 묵묵히 견뎌내다, 의연하게 받아들이다, 정면으로 맞다

 

권투에서 유래한 표현입니다. 상대방의 주먹을 턱(Chin)에 정통으로 맞으면 매우 고통스럽습니다. 하지만 피하거나 엄살 부리지 않고 그 타격을 그대로 받아내는 모습에서, 인생의 실패나 혹독한 비판을 '변명하지 않고 꿋꿋하게 감수하는 남자다운(또는 의연한) 태도' 를 묘사할 때 씁니다.

 

  1. The team lost, but they took it on the chin. (팀은 졌지만, 그들은 패배를 의연하게 받아들였습니다.)
  2. Instead of blaming others, he took it on the chin. (남을 탓하는 대신, 그는 묵묵히 책임을 감수했습니다.)
  3. We have to take it on the chin and move forward. (우리는 이 고통을 묵묵히 견뎌내고 앞으로 나아가야 합니다.)
  4. It was a harsh criticism, but she took it on the chin. (혹독한 비판이었지만, 그녀는 의연하게 받아들였습니다.)

glass chin [glæs tʃɪn]

(명사구/속어) (권투) 맷집이 약한 턱, (비유적으로) 비판이나 공격에 쉽게 무너지는 사람, 취약점

 

턱이 유리(Glass)로 만들어졌다고 상상해 보세요. 살짝만 건드려도 깨지겠죠? 권투에서 '턱을 조금만 맞아도 금방 기절하는 선수(맷집이 약한 선수)' 를 뜻합니다. 일상생활에서는 작은 비판이나 스트레스에도 '멘탈이 쉽게 무너지는 사람' 이나 '치명적인 약점' 을 가진 사람을 비꼬는 말로 쓰입니다. "Jaw of glass"라고도 합니다.

 

  1. The boxer has a powerful punch but a glass chin. (그 권투 선수는 주먹은 세지만 턱 맷집이 약합니다.)
  2. In politics, having a glass chin is a disadvantage. (정치에서 비판에 쉽게 무너지는 성격은 불리합니다.)
  3. Don't be a leader with a glass chin. (비판에 쉽게 흔들리는 리더가 되지 마세요.)
  4. One criticism and he quit; he really has a glass chin. (비판 한 번에 그만두다니; 그는 정말 맷집이 약하군요.)

keep one's chin up, take it on the chin, glass chin

(숙어) 기운 내다(낙담하지 않다), 묵묵히 견뎌내다(타격을 입다), 맷집이 약한(정신력이 약한)

 

 

턱(chin)의 위치와 강도를 통해 사람의 '의지(Will)' 나 '회복력(Resilience)' 을 나타냅니다.

  1. 희망/의지 (Hope):
    • Keep one's chin up: 고개를 떨구지 말고 턱을 들라는 뜻으로, 힘든 상황에서도 '기운 내다(낙담하지 않다/당당하게 굴다)' 입니다.
  2. 인내/약점 (Endurance/Weakness):
    • Take it on the chin: 권투에서 턱을 정통으로 맞고도 버티는 모습에서 유래했습니다. 불행이나 비난, 패배를 변명 없이 '묵묵히 견뎌내다(의연하게 받아들이다)' 입니다.
    • Glass chin: 턱이 유리처럼 깨지기 쉽다는 뜻으로, 권투에서 '맷집이 약한 선수' 를 말합니다. 비유적으로 비판이나 공격에 쉽게 무너지는 '정신력이 약한 사람' 을 뜻하기도 합니다.

 

 

  1. Keep your chin up; things will get better. (기운 내, 다 잘 될 거야.)
  2. The company had to take it on the chin after the scandal. (그 회사는 스캔들 이후 비난을 묵묵히 감수해야 했다.)
  3. He talks tough but has a glass chin. (그는 거칠게 말하지만 맷집이 약하다(쉽게 무너진다).)

핵심 뜻

태도와 맷집. 기운 내다(keep up), 견뎌내다(take it), 맷집 약한(glass).

단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로 정리

단어 의미 뉘앙스 의미 연결 흐름

keep one's chin up 기운 내다 관용구, '희망'. '턱' '을' '위로' '(' 'up' ') '들어' '시선' '을' '떨구지' '않음'.
take it on the chin 묵묵히 견디다 관용구, '인내'. '타격' '을' '턱' '으로' '받아내고도' '쓰러지지' '않음'.
glass chin 맷집이 약함 명사구, '약점'. '유리' '처럼' '잘' '깨지는' '턱' -> '타격' '에' '약함'.

double chin [ˈdʌbəl tʃɪn]

(명사구) 이중턱, 두 턱

 

살이 찌거나 나이가 들어서 턱 아래에 지방이 쌓여, '살이 접혀서 마치 턱이 두 개처럼 보이는 상태' 를 말합니다. 사진을 아래 각도에서 찍을 때 생기는 접힌 살을 말할 때도 씁니다.

 

  1. He grew a beard to hide his double chin. (그는 이중턱을 가리기 위해 수염을 길렀습니다.)
  2. She is doing facial exercises to get rid of her double chin. (그녀는 이중턱을 없애기 위해 얼굴 운동을 하고 있습니다.)
  3. Taking a photo from a low angle can give you a double chin. (낮은 각도에서 사진을 찍으면 이중턱이 생길 수 있습니다.)
  4. Gaining weight resulted in a noticeable double chin. (체중 증가는 눈에 띄는 이중턱을 초래했습니다.)

cleft chin [klɛft tʃɪn]

(명사구) 갈라진 턱, 가운데가 옴폭 들어간 턱

 

턱의 중앙 뼈 구조가 갈라져 있거나 보조개처럼 움푹 들어가 있는 모양을 말합니다. 서양에서는 슈퍼맨 같은 영웅들의 특징으로 여겨져 '남성적이고 매력적인 특징' 으로 보기도 합니다. 속어로는 엉덩이 모양 같다고 하여 "Butt chin"이라고 놀리듯 부르기도 합니다.

 

  1. Many superheroes are drawn with a cleft chin. (많은 슈퍼히어로들이 갈라진 턱을 가진 것으로 그려집니다.)
  2. He inherited his cleft chin from his father. (그는 아버지로부터 갈라진 턱을 물려받았습니다.)
  3. Some people find a cleft chin very attractive. (어떤 사람들은 갈라진 턱을 매우 매력적이라고 생각합니다.)
  4. John Travolta is famous for his deep cleft chin. (존 트라볼타는 깊게 갈라진 턱으로 유명합니다.)

chin-up [ˈtʃɪnˌʌp]

(명사) 턱걸이 (운동)

 

철봉에 매달려 '턱(Chin)이 봉 위로 올라갈(Up) 때까지 몸을 끌어올리는 근력 운동' 입니다. "Pull-up(풀업)"과 비슷하지만, '손바닥이 얼굴 쪽을 향하게(Underhand grip)' 잡는 것이 특징입니다. (풀업은 손등이 보이게 잡습니다.)

 

  1. He can do twenty chin-ups in a row. (그는 연속으로 스무 번의 턱걸이를 할 수 있습니다.)
  2. Chin-ups are great for building bicep strength. (턱걸이는 이두근의 힘을 기르는 데 아주 좋습니다.)
  3. I installed a chin-up bar in the doorway. (나는 문틀에 턱걸이 봉을 설치했습니다.)
  4. The coach ordered us to do ten chin-ups. (코치는 우리에게 턱걸이 10회를 하라고 지시했습니다.)

double chin, cleft chin, chin-up

(명사) 이중턱, 갈라진 턱, 턱걸이

 

 

신체적 특징과 운동입니다.

  1. 외모 (Appearance):
    • Double chin: 살이 쪄서 턱이 두 개로 겹쳐 보이는 '이중턱' 입니다.
    • Cleft chin: 턱 가운데가 옴폭 들어가서 갈라진 모양, '갈라진 턱(보조개가 있는 턱)' 입니다. 서양에서는 매력 포인트로 여겨지기도 합니다.
  2. 운동 (Exercise):
    • Chin-up: 철봉을 잡고 턱(chin)이 봉 위로 올라갈(up) 때까지 당기는 운동, '턱걸이' 입니다. (손바닥이 얼굴을 향하게 잡는 방식. 손등이 보이면 Pull-up)

 

 

  1. I want to get rid of my double chin. (나는 이중턱을 없애고 싶다.)
  2. He has a distinctive cleft chin. (그는 독특한 갈라진 턱을 가지고 있다.)
  3. He does fifty chin-ups every morning. (그는 매일 아침 턱걸이를 50개씩 한다.)

핵심 뜻

외모와 운동. 이중턱(double), 갈라진 턱(cleft), 턱걸이(chin-up).


up to one's chin [ʌp tu wʌnz tʃɪn]

(관용구) (일이나 빚 등에) 푹 파묻힌, 꼼짝달싹 못 하는, 감당하기 힘들 정도로 많은

 

물이 턱 밑까지 차올라 숨쉬기 힘든 상황을 상상해 보세요. 물리적으로 물에 잠긴 것을 뜻하기도 하지만, 비유적으로 '해야 할 일이 산더미처럼 쌓여 있거나', '빚더미에 올라앉아 허우적대는 상태' 를 묘사할 때 가장 많이 쓰입니다. "Up to one's neck(목까지 찼다)"이나 "Up to one's ears(귀까지 찼다)"와 같은 의미입니다.

 

  1. I am up to my chin in work this week. (저는 이번 주에 일이 턱 밑까지 차올랐습니다 / 일에 파묻혀 있습니다.)
  2. He is up to his chin in debt. (그는 감당할 수 없을 만큼 빚더미에 올라앉아 있습니다.)
  3. We are up to our chins with holiday preparations. (우리는 명절 준비로 눈코 뜰 새 없이 바쁩니다.)
  4. She is up to her chin in problems right now. (그녀는 지금 문제들에 푹 파묻혀 꼼짝달싹 못 하고 있습니다.)

lead with one's chin [lid wɪð wʌnz tʃɪn]

(관용구) 비난을 자초하다, 무모하게 행동하다, 신중하지 못하게 말하다

 

권투에서 가드를 올리지 않고 턱을 내밀고 있으면 상대방에게 얻어맞기 딱 좋습니다. 이처럼 '방어 태세 없이 무방비로 자신을 드러내거나', '지나친 자신감으로 무모하게 행동하여 비난이나 공격을 자초하는 어리석은 태도' 를 말합니다.

 

  1. Don't lead with your chin by insulting the boss. (상사를 모욕해서 비난을 자초하지 마세요.)
  2. He tends to lead with his chin during debates. (그는 토론할 때 무모하게 공격을 자초하는 경향이 있습니다.)
  3. Asking for a raise now is just leading with your chin. (지금 월급 인상을 요구하는 건 긁어 부스럼을 만드는 꼴입니다.)
  4. She led with her chin and got criticized heavily. (그녀는 신중하지 못하게 행동했다가 호되게 비판받았습니다.)

have a chin-wag [hæv ə ˈtʃɪnˌwæg]

(관용구/속어) (주로 영국식) 수다를 떨다, 잡담하다

 

말을 할 때 턱(Chin)이 위아래로 흔들리는(Wag) 모습에서 유래한 재미있는 표현입니다. "Chat"이나 "Gossip"과 같은 뜻으로, 심각한 대화가 아니라 '친한 사람들끼리 나누는 가볍고 즐거운 수다' 를 의미합니다.

 

  1. We sat down and had a good chin-wag. (우리는 앉아서 즐겁게 수다를 떨었습니다.)
  2. I met an old friend and had a chin-wag about school days. (나는 옛 친구를 만나 학창 시절에 대해 잡담을 나눴습니다.)
  3. They are in the kitchen having a chin-wag. (그들은 부엌에서 수다를 떨고 있습니다.)
  4. It’s always nice to have a chin-wag with the neighbors. (이웃들과 담소를 나누는 건 언제나 즐거운 일입니다.)

stroke one's chin [stroʊk wʌnz tʃɪn]

(동사구) 턱을 쓰다듬다 (깊은 생각에 잠기다)

 

사람들이 무언가를 골똘히 생각하거나, 어떤 상황을 평가할 때 무의식적으로 '손으로 턱수염이나 턱을 만지작거리는 행동' 을 묘사합니다. 글이나 소설에서 인물이 '신중하게 고민하고 있거나', '무언가 계획을 꾸미고 있음' 을 시각적으로 보여줄 때 자주 사용합니다.

 

  1. He stroked his chin, thinking about the answer. (그는 답을 생각하며 턱을 쓰다듬었습니다.)
  2. The detective stroked his chin as he examined the clue. (탐정은 단서를 살펴보며 턱을 문질렀습니다.)
  3. She stroked her chin thoughtfully before replying. (그녀는 대답하기 전에 생각에 잠겨 턱을 쓰다듬었습니다.)
  4. Seeing him stroke his chin, I knew he was plotting something. (그가 턱을 쓰다듬는 것을 보고, 나는 그가 무언가 꾸미고 있다는 것을 알았습니다.)

up to one's chin, lead with one's chin, have a chin-wag, stroke one's chin

(숙어) ~에 파묻힌(꼼짝달싹 못 하는), 무모하게 굴다(허점을 보이다), 수다를 떨다, 턱을 쓰다듬다(골똘히 생각하다)

 

 

  1. 상황/위험 (Situation/Risk):
    • Up to one's chin: 물이 턱밑까지 차올라 숨쉬기 힘든 상태입니다. 일이나 빚이 너무 많아서 '~에 완전히 파묻힌(꼼짝달싹 못 하는)' 상태를 비유합니다. (= Up to one's neck)
    • Lead with one's chin: 권투에서 방어 없이 턱을 내밀고 들어가는 것입니다. 자신만만하거나 부주의해서 '무모하게 굴다(스스로 화를 자초하다/허점을 드러내다)' 입니다.
  2. 행동 (Action):
    • Have a chin-wag: 턱(chin)을 흔들며(wag) 말한다는 뜻으로, 친구끼리 편하게 '수다를 떨다(노닥거리다)' 라는 영국식 속어입니다.
    • Stroke one's chin: 수염이나 턱을 만지작거리는 행동, 무언가를 '골똘히 생각하다(심사숙고하다)' 는 제스처를 묘사합니다.

 

 

  1. I am up to my chin in work. (나는 일에 완전히 파묻혀 있다(정신없이 바쁘다).)
  2. Don't lead with your chin in the debate. (토론에서 무모하게 허점을 보이지(공격의 빌미를 주지) 마라.)
  3. We had a good chin-wag over coffee. (우리는 커피를 마시며 즐겁게 수다를 떨었다.)
  4. He stroked his chin, thinking about the answer. (그는 답을 생각하며 턱을 쓰다듬었다.)

핵심 뜻

상황과 행동. 파묻힌(up to), 무모한(lead with), 수다(chin-wag), 생각하다(stroke).

단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로 정리

단어 의미 뉘앙스 의미 연결 흐름

up to one's chin ~에 파묻힌 숙어구, '포화'. '수위' '가' '턱' '까지' '참' -> '감당' '하기' '힘듦'.
lead with one's chin 무모하게 굴다 관용구, '방심'. '급소' '(' '턱' ') '을' '먼저' '내밀고' '나아가다'.
have a chin-wag 수다 떨다 명사구, '속어'. '턱' '을' '흔들며' '(' 'wag' ') '이야기하다'.
반응형