티스토리 뷰

반응형

 

#. [ 영어로 말하기 ] "며칠 치의 일을 날렸어." , "처음부터 다시 시작해야 돼"

https://www.youtube.com/watch?v=S1h4WgY5IeE

 

[KOR]

"간략하게 얘기를 하자면, 컴퓨터에 문제가 생겨서 며칠치의 일을 날렸어. 그래서 이제 처음부터 다시 시작해야 돼. 진작에 이런 생각을 했어야 했는데 지금부터는 모든 일을 클라우드를 기반으로 하는 프로그램만 사용할거야."

 

[ENG]

"Long story short, I had a problem with my computer and I lost several days worth of work. So now, I have to start all over again. I should have thought of this earlier, but from now on, I'm going to do all my work (only) on cloud-based programs."

 

:

have a problem with something ~에 문제가 생기다

30만원어치의 장을 봤어 I bought three-hundred thousand won worth of groceries.

며칠치의 일 several days worth of work

처음부터 전부 다시하다 start all over again = do something all over again

생각했었어야 했는데 should have thought

진작에 이런 생각을 했어야 했는데 I should have thought of this earlier.

진작에 이렇게 할걸 / 했어야 했는데 I should have done this earlier.

 

보충설명 :

- "Long story short"라는 표현은 있었던 일에 대해서 얘기할 때, 세부적인 부분을 생략하고 핵심 내용으로만 줄여서 이야기를 전할 때 사용합니다. 아무런 설명이나 생략해서 얘기할 때 사용하는 것이 아닙니다.

- "several days worth of work"를 줄여서 "several days work"라고 하기도 하고 글로 쓸 때는 days를 소유격 - days' 라고 쓰는 경우가 많습니다.

공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함