티스토리 뷰

반응형

#. 주유소에서 : 해설

 

> Oh shoot! I'm running out of gas.

 

The first key expression that we came across is to run out of gas. 

So this customer is talking to herself and she's like, "Oh shoot! I'm running out of gas." And so when we run out of something, and in this case gas, it means that we have almost depleted all of the amount of that thing.

So it means that there's barely any gas left, and if the customer doesn't fill up the car soon, the car will just stop moving. there'll be no  gas left.

 

I guess I'd better stop at the station to gas up.

 

All right, so gas up. What's it mean, Morag, to gas up? To gas up means to put more gas in your tank, to pill up. Which is another way of saying this, and you can also say to fill up. I'm going to fill up with gas or I'm going to gas up.

Yeah. I guess it's because when you put gas in the tank, the level of the gasoline rises, It goes up.

You could even say to refuel, right? To refuel your car. Mmhmm. If you still have some fuel left, you can say that you're going to top up on gas, or you're just going to top up.

 

> What can I do for ya?

Fill 'er up, please.

 

And the next expression that I wanted to talk about is when the service attendant asks the customer, "What can I do for you?" "How can I help you today?" And the customer says, "Fill 'er up, fill 'er up."

It's a strange one, but you will hear it reasonably often, especially I think in Canada. And 'er is actually her, like h-e-r, referring to a female. And I don't know why we say it specifically like this, but it becomes not actually referring to anything.

But you wouldn't say, "Fill her up." It's just always with that dropped h, "fill 'er up, " you know? Get 'er done. Now of course you could say, "Fill it up" too. That's okay. "Fill it up." "Get it done."

I'm not exactly sure why either Morag, but I do know that we have the tendency to refer to vehicles, not as women, but we use the female pronouns to talk about vehicles.

Like, for example, a ship, we could see a ship and we'd say, "Oh, she's a beauty. It's a really nice ship." I think that's where it comes from, Andrew. Like ships are female, or ships always have women's names.

 

  • come across  이해되다 ,  (특정한) 인상을 주다 ,  ~을 우연히 발견하다  in this case  이 경우에는  deplete dɪˈpliːt  (남아 있는 것이 충분하지 않을 정도로) 대폭 감소시키다 [격감시키다]

  • reasonably  ˈriːznəbli 상당히, 꽤 ,  합리적으로   reasonable ˈriːznəbl  타당한, 사리에 맞는, 사리를 아는, 합리적인 (↔unreasonable)

  • specifically spəˈsɪfɪkli 분명히, 명확하게, 구체적으로 말하면  specific  spəˈsɪfɪk 구체적인, 명확한, 분명한 (=precise) 특정한 (=particular)

  • tendency  ˈtendənsi   성향, 기질, 경향 /  동향, 추세 (=trend)   pronoun  |proʊnaʊn  대명사 (→personal pronoun)

'Cake : middle > Culips Real Talk' 카테고리의 다른 글

식당에서 불만 말하기 : 해설편  (0) 2020.04.08
식당에서 불만 말하기  (0) 2020.04.08
주유소에서  (0) 2020.04.08
옷 수선하기 : 해설  (0) 2020.04.08
옷 수선하기  (0) 2020.04.08
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함