Notice
Recent Posts
Recent Comments
«   2026/01   »
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

인과함께

Day 1 , 실현되다 , Realize 본문

문학어휘 영어로

Day 1 , 실현되다 , Realize

미인생 2025. 8. 2. 11:10
반응형

 

Day1

실현되다 - 꿈, 기대 따위가 실제로 이루어지다

 

Realize - To make dreams, expectations, etc., come true in reality.


오늘은 새해 첫날! 실현하고 싶은 간절한 꿈은 무엇인가요? 올 한 해는 꿈을 꾸기만 하는 것이 아니라 그 꿈을 기필코 실현해내는 멋지고 힘찬 시간으로 만들어보기로 해요. 생각만 해도 벌써 벅차오르는 것 같아요!

 

It's the first day of the new year! What is the earnest dream you want to realize?

Let’s make this year a vibrant and powerful time, not just for dreaming but for absolutely bringing those dreams to life.

Just thinking about it already feels overwhelming!


메모

 

작는 그 소망의 행복한 실현을 향해 이제 막 첫걸음을 내디딘 기분이였다.

출처: (작은 아씨들), 루이자 메이 올컷 원북Note

 

Toward the happy realization of that small wish, It felt like taking the very first step.

Source: Little Women, Louisa May Alcott, Onebook


비슷한 어휘

 

관철되다 : 어려움에도 꺾이지 않고 목적이 기어이 이루어지다.

달성되다 : 목적한 것이 이루어지다.

 

Similar Words

 

Achieve - To successfully accomplish a purpose despite difficulties.

Attain - To accomplish a goal.


‘실천’은 생각한 바를 실제로 행함이라는 뜻이고, ‘실현’은 꿈, 기대 따위를 실제로 이루어진다는 뜻으로, ‘실천’은 ‘행함’에 초점이 맞춰진 반면 ‘실현’은 ‘결과’에 초점이 맞춰진다는 차이가 있습니다.

 

‘Practice’ refers to actually carrying out what was planned, while ‘realize’ refers to making dreams or expectations come true. The difference is that ‘practice’ focuses on the ‘act,’ whereas ‘realize’ focuses on the ‘result.’


Realize - To make dreams, expectations, etc., come true in reality.


직역: "Realize - 꿈, 기대 등등이 현실에서 사실이 되도록 만드는 것."

자연스러운 해석: "Realize - 꿈이나 기대 등이 현실로 이루어지게 하는 것."


문장 구조 문법적 자세히 분석 (표 정리)

문장 구성 요소 품사 역할 해석

Realize 동사 주어 (표제어) 'Realize는'
To make to 부정사 (명사적 용법) 'Realize'의 정의 '만드는 것'
dreams, expectations, etc., 명사 나열 'make'의 목적어 '꿈, 기대 등등이,'
come true 동사구 (원형 부정사) 'make'의 목적 보어 '현실이 되도록'
in reality. 전치사구 + 명사 'come true' 수식 '현실에서.'

주요 표현 풀이

  • Realize: **'깨닫다', '실현하다'**라는 뜻을 가진 동사입니다. 여기서는 **'실현하다'**의 의미를 설명하고 있습니다.
  • To make dreams, expectations, etc., come true: '꿈이나 기대 등이 현실이 되도록 만들다'.
    • make + 목적어 + 동사 원형: **'~이 ~하게 만들다'**라는 사역 동사 구문입니다. 여기서는 '꿈, 기대'가 '현실이 되도록' 만든다는 의미입니다.
    • come true: '실현되다', '현실이 되다'. 소망이나 예측이 실제로 이루어지는 것을 의미하는 숙어입니다.
      • 발음 (IPA 발음 기호): /kʌm truː/
      • 단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로정리:단어 뉘앙스/의미 연결 흐름
        come (어떤 상태로) 되다, 다가오다 소망이 현실로 바뀌는 과정을 암시
        true 진실된, 사실인 비현실적이던 소망이 현실이 됨을 강조
      • 쉬운 활용 예문:
        • My wish came true! (내 소원이 이루어졌어!)
        • She worked hard to make her dreams come true. (그녀는 꿈을 이루기 위해 열심히 일했다.)
        • The prophecy finally came true. (그 예언이 마침내 실현되었다.)
  • in reality: '현실에서', '실제로'. 꿈이나 상상 속의 일이 아니라, 실제 세상에서 일어나는 것을 강조합니다.

예문

It's not easy to realize your dreams, but it's worth the effort.

예문 해석

직역: 너의 꿈을 실현하는 것은 쉽지 않다, 하지만 그것은 노력할 가치가 있다.

자연스러운 해석: 꿈을 실현하는 것은 쉽지 않지만, 그럴 만한 가치가 있다.


전체 뉘앙스 설명

이 문장은 동사 'realize'의 여러 의미 중 '실현하다'는 뜻을 명확하게 정의하고 있습니다. 특히, 추상적인 개념인 '꿈'이나 '기대'가 구체적인 현실로 바뀌는 과정을 나타내는 데 초점을 맞추고 있습니다. 이 단어는 단순히 어떤 사실을 '깨닫는' 것(realize a fact)뿐만 아니라, 원하는 바를 '이루어내는' 것(realize a dream)이라는 두 가지 중요한 의미를 모두 가지고 있음을 기억해야 합니다.


마지막 핵심 정리 (아주 간단 요약)

'realize'는 꿈이나 기대했던 바를 현실로 이루는 것을 의미합니다.


It's the first day of the new year! What is the earnest dream you want to realize?


새해 첫날이네요! 당신이 이루고 싶은 간절한 꿈은 무엇인가요?


문장 구조 문법적 자세히 분석 (표 정리)

문장 구성 요소 품사 역할 해석

It's 대명사 + 동사 (축약) 주어 + 술어 '그것은'
the first day 관사 + 서수 + 명사 'is'의 보어 '첫째 날이다'
of the new year! 전치사구 + 관사 + 형용사 + 명사 'day' 수식 '새해의!'
What 의문사 + 대명사 보어 '무엇인가'
is 동사 술어 -
the earnest dream 관사 + 형용사 + 명사 주어 '그 간절한 꿈은'
you 대명사 'dream' 수식 (관계대명사 생략) '당신이'
want to realize? 동사 + to 부정사 'want'의 목적어 '실현하고 싶은?'

주요 표현 풀이

  • the first day of the new year: '새해 첫날'. 새로운 시작을 알리는 중요한 날을 의미합니다.
  • earnest dream: '간절한 꿈', '진지한 꿈'.
    • earnest: '간절한', '진지한', '성실한'. 어떤 것을 매우 진지하고 열정적으로 원한다는 의미의 형용사입니다.
      • 발음 (IPA 발음 기호): /ˈɜːrnɪst/
      • 단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로정리:단어 뉘앙스/의미 연결 흐름
        earnest 진심 어린, 진지한, 간절한 겉으로만 원하는 것이 아닌, 내면의 깊은 소망을 강조
      • 쉬운 활용 예문:
        • He made an earnest effort to learn the language. (그는 그 언어를 배우기 위해 진심 어린 노력을 했다.)
        • She gave him an earnest look. (그녀는 그에게 간절한 눈빛을 보냈다.)
        • We need to have an earnest discussion about this. (우리는 이것에 대해 진지한 논의를 해야 한다.)
  • want to realize: '실현하고 싶은'.
    • realize: '실현하다', '이루다'. 이전 질문에서 설명된 것처럼, '꿈이나 기대가 현실이 되게 만드는 것'을 의미합니다.

예문

It's the first day of the month! What is the goal you want to achieve?

예문 해석

그것은 그 달의 첫 날이다! 당신이 성취하고 싶은 목표는 무엇인가?

이달의 첫날이네요! 당신이 이루고 싶은 목표는 무엇인가요?


전체 뉘앙스 설명

이 문장은 새해의 시작을 축하하며, 상대방에게 올 한 해 동안 가장 간절하게 이루고 싶은 꿈이 무엇인지 묻는 질문입니다. 'earnest'라는 단어를 사용함으로써 단순한 희망이 아닌, 진심으로 바라며 노력할 가치가 있는 꿈을 묻고 있다는 뉘앙스를 전달합니다. 이는 상대방의 새로운 시작을 응원하고, 그들의 꿈에 대해 진지하게 관심을 표현하는 따뜻한 메시지입니다.


마지막 핵심 정리 (아주 간단 요약)

새해 첫날을 맞아, 진심으로 이루고 싶은 간절한 꿈이 무엇인지 묻는 내용입니다.


Let’s make this year a vibrant and powerful time, not just for dreaming but for absolutely bringing those dreams to life.


직역: "이 해를 활기차고 강력한 시간으로 만들자, / 단지 꿈꾸기 위해서가 아니라 / 절대로 그 꿈들을 삶으로 가져오기 위해서."

자연스러운 해석: "올해를 활기차고 강력한 시간으로 만듭시다. 그저 꿈만 꾸는 것이 아니라, 그 꿈들을 확실하게 현실로 만들기 위해서요."


문장 구조 문법적 자세히 분석 (표 정리)

문장 구성 요소 품사 역할 해석

Let's make 동사 (명령형) + 동사 주어(생략) + 술어 '만들자'
this year 관형사 + 명사 'make'의 목적어 '올해를'
a vibrant and powerful time, 관사 + 형용사 + 접속사 + 형용사 + 명사 'make'의 목적 보어 '활기차고 강력한 시간으로,'
not just for dreaming 부정어 + 부사 + 전치사 + 동명사 부사구 (목적) '단지 꿈꾸기 위해서가 아니라'
but 접속사 연결 '그러나'
for absolutely bringing 전치사 + 부사 + 동명사 부사구 (목적) '확실하게 가져오기 위해서'
those dreams 관형사 + 명사 'bringing'의 목적어 '그 꿈들을'
to life. 전치사구 + 명사 'bringing'의 목적 보어 '삶으로.'

주요 표현 풀이

  • vibrant and powerful time: '활기차고 강력한 시간'.
    • vibrant: '활기찬', '생기 넘치는', '역동적인'. 단순한 '움직임'을 넘어, 에너지와 열정이 가득한 상태를 의미합니다.
      • 발음 (IPA 발음 기호): /ˈvaɪbrənt/
      • 단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로정리:단어 뉘앙스/의미 연결 흐름
        vibrant 활기 넘치는, 생동감 있는 활발하고 역동적인 에너지가 가득 찬 느낌을 전달
      • 쉬운 활용 예문:
        • The city has a vibrant nightlife. (그 도시는 활기 넘치는 밤 문화를 가졌다.)
        • She has a vibrant personality. (그녀는 활기찬 성격을 가졌다.)
        • We want to create a vibrant community here. (우리는 여기에 활기찬 공동체를 만들고 싶다.)
  • not just for dreaming but for ~: '단지 꿈꾸는 것뿐만 아니라 ~하기 위해서'.
    • not just ~ but ~: **'~뿐만 아니라 ~도'**라는 의미의 상관 접속사 구문입니다. 여기서는 '꿈꾸는 것'에서 그치지 않고, '실제로 행동하는 것'을 강조하고 있습니다.
  • absolutely bringing those dreams to life: '그 꿈들을 확실하게 현실로 만드는 것'.
    • absolutely: '확실하게', '절대로'. 강력한 확신과 의지를 나타내는 부사입니다.
    • bring to life: '현실로 만들다', '실현하다'.
      • bring to life: 추상적인 아이디어나 꿈을 구체적이고 현실적인 것으로 만드는 것을 의미하는 숙어입니다.
      • 발음 (IPA 발음 기호): /brɪŋ tuː laɪf/
      • 단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로정리:단어 뉘앙스/의미 연결 흐름
        bring 가져오다, 데려오다 무언가를 추상적인 상태에서 현실로 이끌어오는 행위
        to life 삶으로, 살아있는 상태로 아이디어에 생명을 불어넣어 실현함을 강조
      • 쉬운 활용 예문:
        • The artist wants to bring his imagination to life through his paintings. (그 예술가는 그의 상상력을 그림을 통해 현실로 만들고 싶어 한다.)
        • It's our job to bring the company's vision to life. (그 회사의 비전을 현실로 만드는 것이 우리의 일이다.)
        • He worked hard to bring the story to life on screen. (그는 그 이야기를 스크린에 현실로 옮기기 위해 열심히 일했다.)

전체 뉘앙스 설명

이 문장은 올 한 해를 단순한 계획이나 희망에 그치지 않고, 실제로 목표를 이루어내는 적극적이고 주도적인 시간으로 만들자는 강력한 의지를 담고 있습니다. 'vibrant'와 'powerful'이라는 단어를 통해 행동의 에너지와 영향력을 강조하며, 'not just for dreaming but for absolutely bringing those dreams to life'라는 구절로 실천의 중요성을 역설하고 있습니다. 이는 긍정적인 마음가짐을 가지고 목표 달성을 위해 적극적으로 나아가자는 독려의 메시지입니다.


마지막 핵심 정리 (아주 간단 요약)

올해를 꿈만 꾸는 해가 아니라, 적극적으로 행동하여 그 꿈들을 확실하게 현실로 만드는 활기찬 시간으로 만들자는 강력한 의지를 담은 내용입니다.


Just thinking about it already feels overwhelming!


직역: "단지 그것에 대해 생각하는 것만으로도 벌써 압도적으로 느껴진다!"

자연스러운 해석: "그냥 생각만 해도 벌써 너무 벅차고 부담스럽네요!"


문장 구조 문법적 자세히 분석 (표 정리)

문장 구성 요소 품사 역할 해석

Just thinking 부사 + 동명사 주어 '단지 생각하는 것만으로도'
about it 전치사구 + 대명사 'thinking'의 목적어 '그것에 대해'
already 부사 시간 '벌써'
feels 동사 술어 '느껴진다'
overwhelming! 형용사 'feels'의 보어 '압도적으로!'

주요 표현 풀이

  • Just thinking about it: '그것에 대해 생각하는 것만으로도'.
    • thinking about: '~에 대해 생각하다'. 어떤 문제나 상황에 대해 고민하는 것을 의미합니다.
    • Just: '단지', '그냥'. 다른 어떤 행동 없이 '생각만으로도'라는 점을 강조하는 부사입니다.
  • already feels overwhelming: '벌써 압도적으로 느껴진다'.
    • already: '벌써', '이미'. 예상보다 빠르게, 또는 지금 이 시점에도 이미 그렇다는 점을 강조하는 부사입니다.
    • overwhelming: '압도적인', '감당하기 어려운', '벅찬'.
      • overwhelming: 감정이나 부담감이 너무 커서 압도당하는 듯한 느낌을 나타내는 형용사입니다. 이 단어는 긍정적인 의미(벅찬 감동)와 부정적인 의미(감당할 수 없는 부담)를 모두 가질 수 있지만, 여기서는 후자에 가깝습니다.
      • 발음 (IPA 발음 기호): /ˌoʊvərˈwɛlmɪŋ/
      • 단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로정리:단어 뉘앙스/의미 연결 흐름
        over ~을 넘어서, ~을 덮어버리는 부담감이 감당할 수 있는 수준을 넘었음을 암시
        whelm 덮치다, 뒤덮다 감정이 파도처럼 밀려와 온몸을 뒤덮는 듯한 느낌
      • 쉬운 활용 예문:
        • The amount of work was overwhelming. (일의 양이 압도적이었다.)
        • The love from his fans was overwhelming. (팬들의 사랑이 벅차게 느껴졌다.)
        • She felt an overwhelming sense of sadness. (그녀는 감당하기 힘든 슬픔을 느꼈다.)

예문

Just hearing the news already feels exciting!

예문 해석

직역: 단지 그 소식을 듣는 것만으로도 벌써 흥분되게 느껴진다!

자연스러운 해석: 그 소식을 듣기만 해도 벌써 설레네요!


전체 뉘앙스 설명

이 문장은 어떤 거창한 계획이나 목표에 대해 생각하는 것만으로도 이미 너무 큰 부담감이나 압박감을 느껴, 그 실행에 대한 막막함과 두려움을 표현하고 있습니다. 이는 긍정적인 희망과 동시에 현실적인 어려움에 대한 솔직한 감정을 나타내며, 꿈을 이루는 과정이 결코 쉽지만은 않음을 인정하는 뉘앙스를 담고 있습니다.


마지막 핵심 정리 (아주 간단 요약)

큰 목표에 대한 생각만으로도 이미 부담스럽고 벅차다는 솔직한 감정을 표현하는 내용입니다.


Toward the happy realization of that small wish, It felt like taking the very first step. Source: Little Women, Louisa May Alcott, Onebook


직역: "그 작은 소망의 행복한 실현을 향하여, 그것은 마치 아주 첫 발걸음을 내딛는 것처럼 느껴졌다."

자연스러운 해석: "그 작은 소망이 행복하게 실현되는 것을 보며, 그것은 마치 아주 첫 발걸음을 내딛는 것처럼 느껴졌다."


문장 구조 문법적 자세히 분석 (표 정리)

문장 구성 요소 품사 역할 해석

Toward 전치사 방향 '~을 향하여'
the happy realization 관사 + 형용사 + 명사 'Toward'의 목적어 '그 행복한 실현을'
of that small wish, 전치사구 + 관형사 + 형용사 + 명사 'realization' 수식 '그 작은 소망의,'
It 대명사 주어 '그것은'
felt 동사 술어 '느껴졌다'
like 전치사 비교 '~처럼'
taking 동명사 'like'의 목적어 '내딛는 것'
the very first step. 관사 + 부사 + 서수 + 명사 'taking'의 목적어 '바로 그 첫 발걸음을.'

주요 표현 풀이

  • Toward the happy realization of that small wish: '그 작은 소망의 행복한 실현을 향하여'.
    • toward: '~을 향하여', '~쪽으로'. 어떤 목표나 목적을 향해 나아가는 방향을 나타냅니다.
    • realization: '실현', '자각'. 여기서는 '실현'이라는 의미로 사용되었습니다.
    • small wish: '작은 소망'. 크고 거창한 목표가 아닌, 소박하지만 소중한 바람을 뜻합니다.
  • It felt like taking the very first step: '그것은 아주 첫 발걸음을 내딛는 것처럼 느껴졌다'.
    • felt like ~ing: '~하는 것처럼 느껴지다'. 주관적인 느낌이나 감정을 표현하는 구문입니다.
    • taking the very first step: '바로 그 첫 발걸음을 내딛는 것'.
      • the very first: '바로 첫 번째'. **'very'**가 **'first'**를 강조하여 '가장 중요한 첫 걸음'이라는 의미를 부각합니다. 이는 시작의 중요성과 의미를 강조하는 표현입니다.
      • 발음 (IPA 발음 기호): /ðə ˈvɛri fɜːrst stɛp/
      • 단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로정리:단어 뉘앙스/의미 연결 흐름
        very 바로 그, 강조 뒤에 오는 'first'가 단순히 첫 번째가 아닌, '가장 중요한 첫 번째'임을 강조
        first 첫 번째의 시작을 나타냄
        step 발걸음, 단계 행동의 시작을 상징
      • 쉬운 활용 예문:
        • Taking that course was the very first step toward my new career. (그 강의를 들은 것이 나의 새 경력을 향한 바로 첫 걸음이었다.)
        • Making the phone call was the very first step to reconciliation. (전화를 건 것이 화해를 향한 바로 첫 걸음이었다.)
        • Learning the alphabet is the very first step to learning a language. (알파벳을 배우는 것이 언어를 배우는 첫 걸음이다.)

전체 뉘앙스 설명

이 문장은 작은 소망이 이루어지는 과정을 보며, 그것이 마치 앞으로 나아가기 위한 중요한 첫 발걸음을 내딛는 것처럼 느껴졌다는 긍정적이고 희망적인 감정을 표현하고 있습니다. 'Little Women'의 맥락에서, 이는 조(Jo)가 작은 소망을 이루며 작가로서의 꿈을 향한 첫발을 내디뎠을 때 느낀 감정을 나타내는 것으로 볼 수 있습니다. 큰 목표가 아니라 작은 소망의 실현이 다음 단계로 나아가는 원동력이 되었음을 보여주는 감성적인 구절입니다.


마지막 핵심 정리 (아주 간단 요약)

작은 소망의 실현이 앞으로 나아가는 매우 중요한 첫 발걸음처럼 느껴졌다는 희망적인 내용입니다.


Achieve - To successfully accomplish a purpose despite difficulties. Attain - To accomplish a goal.


직역: "Achieve - 어려움에도 불구하고 목적을 성공적으로 달성하는 것. Attain - 목표를 달성하는 것."

자연스러운 해석: "Achieve - 어려움에도 불구하고 목적을 성공적으로 이루어내는 것. Attain - 목표를 달성하는 것."


문장 구조 문법적 자세히 분석 (표 정리)

문장 구성 요소 품사 역할 해석

Achieve 동사 주어 (표제어) 'Achieve는'
To successfully accomplish to 부정사 (명사적 용법) 'Achieve'의 정의 '성공적으로 달성하는 것'
a purpose 관사 + 명사 'accomplish'의 목적어 '목적을'
despite 전치사 양보 '~에도 불구하고'
difficulties. 명사 'despite'의 목적어 '어려움들.'
Attain 동사 주어 (표제어) 'Attain은'
To accomplish to 부정사 (명사적 용법) 'Attain'의 정의 '달성하는 것'
a goal. 관사 + 명사 'accomplish'의 목적어 '목표를.'

주요 표현 풀이

  • Achieve: '달성하다', '이루다'.
    • To successfully accomplish a purpose despite difficulties: '어려움에도 불구하고 목적을 성공적으로 달성하는 것'.
      • accomplish: '달성하다', '완수하다'. 무언가를 성공적으로 끝내는 것을 의미합니다.
      • despite difficulties: '어려움에도 불구하고'. **'despite'**는 전치사로, 뒤에 오는 상황이나 조건에도 불구하고 어떤 일이 일어났음을 나타냅니다. 이 구절은 achieveattain보다 더 많은 노력과 극복의 과정을 포함한다는 뉘앙스를 강조합니다.
      • 발음 (IPA 발음 기호): /əˈtʃiːv/
  • Attain: '달성하다', '도달하다'.
    • To accomplish a goal: '목표를 달성하는 것'.
      • accomplish a goal: '목표를 달성하다'. 어떤 목표를 성공적으로 이루는 것을 의미합니다. attainachieve보다 과정보다는 결과 자체에 초점을 맞추는 경향이 있습니다.
      • 발음 (IPA 발음 기호): /əˈteɪn/

예문

It took years for him to achieve his dream of becoming a writer.

He attained a high level of proficiency in the language.

예문 해석

직역: 그가 작가가 되겠다는 그의 꿈을 성취하는 데는 수년이 걸렸다.

자연스러운 해석: 그가 작가라는 꿈을 이루기까지 수년이 걸렸다.

직역: 그는 그 언어에서 높은 수준의 숙련도를 얻었다.

자연스러운 해석: 그는 그 언어에서 높은 수준의 숙련도를 달성했다.


전체 뉘앙스 설명

이 문장은 'achieve'와 'attain'이라는 두 동사의 미묘한 의미 차이를 설명하고 있습니다. 둘 다 '목표를 달성하다'는 공통된 의미를 가지지만, 'achieve'는 종종 '어려움과 노력의 과정을 거쳐' 이뤄낸 성과를 강조하는 반면, 'attain'은 그저 '목표 지점에 도달'하는 결과 자체에 더 초점을 맞춥니다. 따라서 'achieve'는 '꿈이나 목적'과 함께, 'attain'은 '자격이나 수준'과 함께 자주 사용되는 경향이 있습니다.


마지막 핵심 정리 (아주 간단 요약)

'achieve'는 어려움을 극복하고 목적을 달성하는 과정을 강조하는 반면, 'attain'은 단순히 목표 지점에 도달하는 결과를 강조합니다.


‘Practice’ refers to actually carrying out what was planned, while ‘realize’ refers to making dreams or expectations come true.


직역: "‘Practice’는 계획되었던 것을 실제로 수행하는 것을 가리키는 반면, ‘realize’는 꿈이나 기대가 현실이 되도록 만드는 것을 가리킨다."

자연스러운 해석: "'Practice'는 계획한 것을 실제로 실행에 옮기는 것을 의미하고, 'realize'는 꿈이나 기대한 것을 현실로 이루는 것을 의미합니다."


문장 구조 문법적 자세히 분석 (표 정리)

문장 구성 요소 품사 역할 해석

‘Practice’ 명사 주어 (문장 1) 'Practice는'
refers to 동사구 술어 '~을 가리킨다'
actually carrying out 부사 + 동명사구 'refers to'의 목적어 '실제로 수행하는 것'
what was planned, 관계대명사절 'carrying out'의 목적어 '계획되었던 것을,'
while 접속사 시간/대조 '~하는 동안, 반면에'
‘realize’ 명사 주어 (문장 2) 'realize는'
refers to 동사구 술어 '~을 가리킨다'
making dreams 동명사 + 명사 'refers to'의 목적어 '꿈을 만드는 것'
or expectations 접속사 + 명사 'making'의 목적어 '또는 기대를'
come true. 동사구 'making'의 목적 보어 '현실이 되도록.'

주요 표현 풀이

  • refer to: '~을 가리키다', '~을 의미하다'. 어떤 단어나 개념이 무엇을 뜻하는지 설명할 때 사용되는 동사구입니다.
  • actually carrying out what was planned: '계획했던 것을 실제로 실행하는 것'.
    • actually: '실제로'. 부사로, 말로만 하는 것이 아니라 현실에서 행동으로 옮긴다는 점을 강조합니다.
    • carry out: '수행하다', '실행하다'. 계획이나 명령 등을 실제로 이행하는 것을 의미하는 동사구입니다.
    • what was planned: '계획되었던 것'. 'what'은 '~하는 것'이라는 뜻의 관계대명사로, 선행사를 포함하고 있습니다.
  • while: '~인 반면에'. 두 가지 사실을 비교하거나 대조할 때 사용되는 접속사입니다. 여기서는 **'practice'**와 **'realize'**의 의미를 대조하고 있습니다.
  • making dreams or expectations come true: '꿈이나 기대가 현실이 되도록 만드는 것'.
    • make + 목적어 + 동사 원형: **'~이 ~하게 만들다'**라는 사역 동사 구문입니다.
    • come true: '현실이 되다', '실현되다'. 'realize'의 핵심적인 의미를 구성하는 숙어입니다.

예문

'Study' refers to learning new things, while 'review' refers to going over what you've already learned.

예문 해석

직역: 'Study'는 새로운 것들을 배우는 것을 가리키는 반면, 'review'는 당신이 이미 배웠던 것을 다시 훑어보는 것을 가리킨다.

자연스러운 해석: 'Study'는 새로운 것을 배우는 것이고, 'review'는 이미 배운 것을 복습하는 것입니다.


전체 뉘앙스 설명

이 문장은 'practice(연습/실행)'와 'realize(실현)'라는 두 가지 개념의 차이점을 명확하게 설명하고 있습니다. **'practice'**는 계획이나 이론을 현실에서 실행에 옮기는 행동의 과정에 초점을 맞추는 반면, **'realize'**는 그 행동을 통해 추상적인 목표나 소망을 결과적으로 현실화하는 것에 초점을 맞춥니다. 즉, **'practice'**는 수단이고, **'realize'**는 그 수단을 통해 얻게 되는 결과라는 차이를 보여주고 있습니다.


마지막 핵심 정리 (아주 간단 요약)

'practice'는 계획을 실제로 실행하는 행동을 의미하고, 'realize'는 그 행동을 통해 꿈을 현실로 만드는 결과를 의미합니다.

반응형