티스토리 뷰

반응형

#. 영어로 오해 풀기→ "나쁜 의미로 한 말 아니야."

www.youtube.com/watch?v=X0t7pokXSdI

 

대화를 하다보면 내가 한 말이 오해의 소지가 있다는 것을 깨닫고 오해를 풀기 위해 하는 말들이 있다. "나쁜 의미로 한 말 아니야." / "기분 나쁘게 듣지 마." / "무시해서 하는 말 아니야." -- 이 외에도 상황에 따라 사용할 수 있는 표현도 많고 할 수 있는 말들이 많지만 이번 강의에서는 가장 기본적인 3가지만 배워봅니다

 

 

A: 

You kind of remind me of that guy from <Scorpion King>.

B:

Scorpion King? Really?

A:

No no no. I don't mean that in a bad way.  나쁜 의미로 한 말 아니야

I'm just saying you're really fit.

 

 I don't think she meant / means  that in a bad way. 그녀가 그걸 나쁜 의미로 말한것 같지는 않아요 

No. She doesn't mean that in a bad way. 아니예요. 나쁜 의미로 한 말이 아니예요.  

 

A:

Why did you move out?

B:

Well, I just felt like living with them wasn't really helping me.

Don't get me wrong, 오해하지 마세요 + 오해를 풀기위한 해명 .

I love my parents and living with them was great.  I just felt like I needed to try being on my own, you know.

 

No offense. (모욕을 줬을지도 모르는 상황에서) 기분 나쁘게 받아들이지 마.

No disrespect. (의미는 비슷하지만 어감이 살짝 다르고 사용하는 상황에도 약간의 차이가 있음)

무시하는게 아니다. 무례하게 하려는 것이 아니다.

I don't mean any disrespect.

 

No offense. I just meant that it wasn't right for me.

 

* 추가표현 :

I have nothing against 누구/무엇

I don't have anything against 누구/무엇 : 나는 누구/무엇에 대한 악감정이 있는 것은 아니다

It's not personal. : 감정이 있어서 그런 것은 아니다

공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
«   2024/03   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
글 보관함