| 일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
- I'm sorry
- Right?
- no
- I'm glad to hear that.
- please?
- too.
- Don't worry
- OKay
- Actually
- make it
- Yes
- entrance fee
- Please
- Oh No
- Yeah
- please.
- work out
- well
- set up
- By The Way
- Sure
- Show Up
- oh
- come up with
- pick up
- Sorry
- I'm not sure
- Hey
- What Happened?
- hold on
- Today
- Total
목록전체 글 (4627)
인과함께
'cheese'는 우리가 먹는 "치즈" 이지만, 영어에서는 "중요한 인물" 을 뜻하거나, 사진 찍을 때의 "미소", 또는 형용사로 쓰여 "유치하고 촌스러운(오글거리는)" 이라는 뜻으로 매우 다양하게 활용됩니다.1. big cheese (거물/중요 인물)해석: (비즈니스/회화) 조직 내에서 가장 힘이 세고 중요한 사람, 즉 사장이나 보스를 비유적으로 이르는 말입니다. (Big shot/Top dog)He acts like he is the big cheese around here. (그는 여기서 마치 자기가 거물(대장) 인 것처럼 행동한다.)2. say cheese (김치~/웃으세요)해석: 사진을 찍을 때 미소를 짓게 하기 위해 하는 말입니다. 입 모양이 '이(ee)'가 되면서 자연스럽게 웃는 표정이 됩니..
'check'는 기본적으로 "확인하다" 와 "수표/계산서" 라는 뜻이 있습니다. 하지만 입시 독해에서는 "억제하다(막다)" 라는 뜻으로 쓰일 때가 등급을 가르는 결정적인 역할을 하며, 체스 용어에서 유래한 다양한 관용구들이 있습니다.1. check in / check out (체크인하다 / 체크아웃하다)해석: (여행/숙박 필수) 호텔이나 공항에 도착해서 입실/탑승 수속을 하는 것(In)과, 비용을 지불하고 나가는 것(Out)입니다. 도서관에서 책을 대출(Check out)할 때도 씁니다.We need to check in at the hotel by 3 PM. (우리는 오후 3시까지 호텔에 체크인(입실 수속) 해야 한다.)2. take a rain check (다음을 기약하다/나중으로 미루다)해석: (회..
'cheer'는 기본적으로 "기운을 북돋우다(응원하다)" 라는 뜻과, 명사로는 "환호성", "기쁨(명랑함)" 을 의미합니다. 회화에서는 건배사나 인사말로, 독해에서는 분위기를 나타내는 형용사(cheerful/cheerless)로 자주 등장합니다.1. cheer up (기운 내다/기운을 북돋우다)해석: (회화/생활 영어 필수) 우울해하는 사람에게 "힘내!"라고 말할 때 쓰거나, 누군가의 기분을 풀어줄 때 씁니다.Cheer up! Things will get better. (기운 내! 다 잘 될 거야.)2. Cheers! (건배/고마워)해석: (문화) 술잔을 부딪칠 때 하는 "건배"라는 뜻이 가장 기본입니다. 하지만 영국이나 호주에서는 가벼운 "고마워(Thanks)" 나 "안녕(Bye)" 이라는 뜻의 인사말..
'cheap'은 가격이 "싼(저렴한)" 이라는 뜻이지만, 품질이 "싸구려인" 또는 사람이 "인색한(치사한)" 이라는 부정적인 뉘앙스를 강하게 풍기는 단어입니다. 칭찬으로 "가격이 착하다"라고 할 때는 보통 inexpensive나 affordable을 씁니다.1. dirt cheap (헐값의/똥값의)해석: (회화/강조) 흙(dirt)처럼 널려 있고 가치가 없다는 뜻에서, 가격이 말도 안 되게 쌀 때 씁니다.I bought this car dirt cheap because it needed repairs. (수리가 필요해서 이 차를 똥값(헐값)에 샀다.)2. talk is cheap (말만 하기는 쉽다)해석: (속담/명언) 행동은 안 하고 말로만 떠드는 것은 돈도 안 들고 쉬운 일이라는 뜻입니다. "행동으로..
'chat'은 격식을 차리지 않고 나누는 "잡담(수다)" 이나 "이야기하다" 는 뜻입니다. 딱딱한 'discuss'나 일반적인 'talk'보다 훨씬 친근하고 가벼운 뉘앙스를 풍깁니다. 최근에는 기술 발달로 "온라인 채팅" 이라는 의미로도 굳어졌습니다.1. chit-chat (잡담/수다)해석: (회화/비즈니스) 중요하지 않은 날씨나 가벼운 안부 이야기를 나누는 것입니다. 'Small talk'와 같은 뜻입니다.We spent an hour just engaging in idle chit-chat. (우리는 그저 쓸데없는 잡담을 하며 한 시간을 보냈다.)2. have a chat (이야기를 나누다/대화하다)해석: 가볍게 수다를 떨 때도 쓰지만, 상사가 부하 직원에게 "잠깐 나랑 얘기 좀 하자"라고 할 때도 ..
'chase'는 뒤따라가서 잡으려는 "추격(하다)" 이 기본 뜻입니다. 하지만 입시와 회화에서는 목적 없이 헛된 것을 쫓는 "헛수고" 나, 불필요한 과정을 생략하고 "본론으로 직행하다" 라는 비유적 표현으로 더 자주 등장합니다.1. cut to the chase (본론으로 들어가다/거두절미하다)해석: (회화/미드 최빈출) 옛날 무성 영화 시절, 관객들이 지루한 대화 장면은 싫어하고 흥미진진한 '추격 장면(chase)'이 나오기만을 기다렸던 데서 유래했습니다. 잡담은 그만하고 바로 중요한 이야기로 넘어가자는 뜻입니다.We don't have much time, so let's cut to the chase. (시간이 별로 없으니, 거두절미하고 본론으로 들어갑시다.)2. wild goose chase (부질..
'charm'은 사람을 끌어당기는 "매력" 을 뜻하는 것이 가장 일반적입니다. 하지만 원래 어원은 마법을 부리는 "주문(Magic spell)" 이나 불운을 막아주는 "부적(Amulet)" 에서 왔습니다. 그래서 "마법처럼 효과가 좋다"는 관용구에 자주 쓰입니다.1. work like a charm (감쪽같이 통하다/효과 만점이다)해석: (회화/실용문 최빈출) 마법의 주문처럼 아주 신통하게, 기대 이상으로 완벽하게 작동하거나 효과가 있을 때 씁니다.This home remedy worked like a charm for my cold. (이 민간요법은 내 감기에 감쪽같이 효과가 있었다.)2. third time's a charm (삼세번이다/세 번째는 성공한다)해석: (속담) 두 번 실패했어도 세 번째 ..
'charge'는 영어 학습자들이 가장 까다로워하는 다의어 중 하나입니다.돈을 "청구하다" (요금)전기를 "충전하다" (전하)책임을 "지우다" (담당/책임)죄를 "고발하다" (혐의/기소)적진으로 "돌격하다" (공격)이 5가지 뜻을 문맥에 따라 빠르게 구별하는 것이 핵심입니다.1. in charge of (~을 담당하는/책임지는)해석: (회화/독해 최빈출) 어떤 부서, 사람, 프로젝트를 관리하고 책임지는 위치에 있다는 뜻입니다.Who is in charge of marketing? (누가 마케팅 담당입니까?)2. free of charge (무료로/공짜로)해석: 요금(charge)이 없다(free)는 뜻입니다. For free와 같은 말입니다.Delivery is provided free of charge..
