Notice
Recent Posts
Recent Comments
관리 메뉴

인과함께

Day192 , carpet , red carpet, sweep under the carpet, magic carpet, carpet bombing, roll out the red carpet, call on the carpet, wall-to-wall carpet, carpetbagger, carpet of snow, Persian carpet 본문

뉘앙스로 배우는 영어단어

Day192 , carpet , red carpet, sweep under the carpet, magic carpet, carpet bombing, roll out the red carpet, call on the carpet, wall-to-wall carpet, carpetbagger, carpet of snow, Persian carpet

미인생 2026. 1. 5. 09:23
반응형

아늑한 거실에 깔린 페르시아풍의 화려한 양탄자를 통해 가장 일반적인 뜻인 '카펫, 양탄자'를 표현했습니다


carpet [ˈkɑːrpɪt]  바닥을 덮어 장식과 보온 효과를 주는 천을 뜻하는 단어.

(명사) 카펫, 양탄자, (바닥에 깐) 융단 / (동사) 카펫을 깔다, (눈이나 낙엽이) 뒤덮다

 

'carpet'은 바닥에 까는 두꺼운 "양탄자(카펫)"를 뜻합니다. 하지만 관용구에서는 귀빈을 위한 "환대"의 상징이 되거나, 먼지를 양탄자 밑으로 숨기듯 "은폐"와 "비밀"을 나타내는 부정적인 의미로도 쓰입니다.


1. red carpet (레드 카펫/특별 예우)

  • 해석: 귀빈이나 스타를 환영하기 위해 바닥에 까는 붉은 융단입니다. 비유적으로 '극진한 환대'를 뜻합니다.
  • The hotel rolled out the red carpet for the VIP guests. (호텔은 VIP 손님들을 위해 레드 카펫(극진한 환대)을 준비했다.)

2. sweep under the carpet (비밀을 숨기다/문제를 덮어두다)

  • 해석: 먼지를 청소하기 귀찮아서 카펫 밑으로 쓸어 넣어버리는 행동에서 유래했습니다. 불리한 문제나 실수를 남이 보지 못하게 은폐하는 것을 비유합니다. (Sweep under the rug와 유의어)
  • You can't just sweep your problems under the carpet. (너는 문제를 그냥 덮어둘(은폐할) 수 없다.)

3. magic carpet (마법의 양탄자)

  • 해석: <알라딘> 같은 동화에 나오는 하늘을 나는 양탄자입니다. 환상적인 여행이나 경험을 비유할 때 쓰입니다.
  • The book takes readers on a magic carpet ride through history. (그 책은 독자들을 역사 속으로 떠나는 마법의 양탄자 여행으로 안내한다.)

4. carpet bombing (융단 폭격/대대적인 공세)

  • 해석: 특정 지역을 양탄자 깔듯이 폭탄으로 완전히 덮어버리는 무차별 폭격입니다. 마케팅에서 특정 타깃에게 엄청난 양의 광고를 쏟아붓는 전략을 뜻하기도 합니다.
  • The army launched a massive carpet bombing campaign. (군은 대규모 융단 폭격 작전을 개시했다.)

5. roll out the red carpet (성대하게 환영하다/극진히 대우하다)

  • 해석: 문자 그대로 붉은 카펫을 깔아주다는 뜻에서, 누군가를 매우 융숭하게 대접한다는 동사구입니다.
  • We will roll out the red carpet for our returning heroes. (우리는 귀환하는 영웅들을 성대하게 환영할 것이다.)

6. call on the carpet (문책하다/혼내다)

  • 해석: 사장이나 윗사람이 아랫사람을 자신의 방(카펫이 깔린 곳)으로 불러들여 꾸짖는 상황에서 유래했습니다. (주로 수동태 be called on the carpet으로 쓰임)
  • He was called on the carpet for being late three times this week. (그는 이번 주에 세 번 지각해서 문책을 당했다(불려 가서 혼났다).)

7. wall-to-wall carpet (바닥 전체에 깐 카펫)

  • 해석: 방의 한쪽 벽에서 다른 쪽 벽까지 바닥 전체를 덮는 붙박이 카펫입니다. (반대말: Area rug - 부분적으로 까는 러그)
  • Many modern houses prefer hardwood floors over wall-to-wall carpet. (많은 현대 주택은 바닥 전체에 까는 카펫보다 원목 마루를 선호한다.)

8. carpetbagger (뜨내기 정치가/기회주의자)

  • 해석: 미국 남북 전쟁 후, 여행 가방(carpetbag) 하나만 들고 남부로 내려와 이권 개입을 하던 북부인들을 비하하던 말입니다. 선거 때 연고도 없는 지역에 출마하는 '낙하산 후보'나 '기회주의자'를 뜻합니다.
  • The local voters viewed the candidate as a carpetbagger. (지역 유권자들은 그 후보를 뜨내기(기회주의자)로 보았다.)

9. carpet of snow (눈으로 뒤덮인 들판/눈 카펫)

  • 해석: 눈이나 꽃, 낙엽 등이 땅을 카펫처럼 두껍게 덮고 있는 모습을 묘사하는 문학적 표현입니다.
  • The garden was covered in a soft carpet of snow. (정원은 부드러운 눈 카펫(눈밭)으로 덮여 있었다.)

10. Persian carpet (페르시아 양탄자)

  • 해석: 이란 등지에서 생산되는 고가품의 수제 양탄자로, 부와 예술성의 상징으로 자주 언급됩니다.
  • An antique Persian carpet can be worth a fortune. (골동품 페르시아 양탄자는 거액의 가치가 나갈 수 있다.)

들판을 뒤덮은 꽃들을 'FLOWER CARPET'이라는 글자로 형상화하여 '자연적인 덮개'라는 파생적 의미를 표현했습니다

대한민국 입시 주요 POINT

1. 은폐와 회피 (Sweep under the carpet)

사회 비판이나 기업 윤리 관련 지문에서 "Trying to sweep the scandal under the carpet"이라는 문장이 나오면, 문제를 해결하려는 것이 아니라 "Conceal(숨기다)"하거나 "Ignore(무시하다)"하려는 부정적인 태도임을 파악해야 합니다.

2. 문학적 묘사 (Metaphor)

소설이나 기행문에서 "A carpet of [flowers/leaves/needles]"가 나오면 실제로 카펫을 깐 게 아니라, 자연물이 바닥에 "두껍게 깔려 있는 상태"를 비유한 것입니다. 시각적 이미지를 상상하며 독해하는 것이 중요합니다.

3. 역사적 배경 (Carpetbagger)

미국 역사나 정치 지문, 특히 남북 전쟁(Civil War) 이후 재건 시대(Reconstruction Era)를 다루는 글에서 Carpetbagger는 필수 키워드입니다. 남부인들의 시각에서 본 "탐욕스러운 외부인"이라는 부정적 뉘앙스를 담고 있습니다.


carpet [ˈkɑːrpɪt]    바닥을 덮어 장식과 보온 효과를 주는 천을 뜻하는 단어.


핵심 뜻

양탄자, 카펫; (지면을 덮은) 층, 덮개 (명사). 카펫을 깔다; (눈이나 꽃 등으로) 뒤덮다 (동사).


단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 (표)

단어 구성 요소 의미 연결 흐름 뉘앙스 요약

carpere (라틴어) '털을 뽑다', '솜을 타다' 양털을 뽑아서 만든 두꺼운 천. 양털/직물 (Plucked Wool)
종합 뉘앙스 (1) 양털을 뽑아 짠 두꺼운 직물로 바닥을 덮는 것(양탄자). (2) 마치 카펫처럼 지면을 부드럽게 뒤덮고 있는 층(꽃/눈/낙엽의 층). '바닥을 덮는 두꺼운 직물'  

 

단어 어원적 의미 핵심 뉘앙스 현대적 의미 연결 흐름

라틴어 carpere (뜯다/타다) "털로 짠 천" 양탄자 (탁자/벽 덮개) → 바닥재 (현대적 의미) → (자연의) 덮개 (비유: 눈, 꽃)

품사별 의미와 쉬운 예문 (표)

품사 의미 상세 설명 쉬운 예문

명사 (N.) 카펫, 양탄자 바닥을 장식하거나 보온을 위해 까는 두꺼운 직물. We installed a new carpet in the living room. (우리는 거실에 새 카펫을 깔았다.)
명사 (N.) 덮개, 층 (A carpet of ~) 바닥을 덮고 있는 부드러운 층. A carpet of autumn leaves covered the ground. (가을 낙엽의 층/양탄자가 땅을 뒤덮었다.)
동사 (V.) (카펫을) 깔다 바닥에 카펫을 설치하다. The stairs are carpeted in blue. (계단에는 파란색 카펫이 깔려 있다.)
동사 (V.) 뒤덮다 (Carpet with ~) 카펫을 깔듯 무언가로 덮어버리다. Snow carpeted the fields. (눈이 들판을 뒤덮었다.)

시상식장의 화려한 레드 카펫 장면을 통해 '특별한 환영'이라는 비유적이고 관용적인 표현을 표현했습니다

활용 예문 (리스트)

  1. Roll out the red carpet. (레드 카펫을 깔아라 / 귀빈으로 극진히 환영하다.)
  2. Don't sweep it under the carpet/rug. (그것을 카펫 밑으로 쓸어 넣지 마라 / 문제를 은폐하지 마라.)
  3. He was called on the carpet. (그는 호되게 야단맞았다/문책당했다. - 주인이 하인을 카펫(주인 앞)으로 불러 혼내던 것에서 유래)
  4. It's a magic carpet ride. (그것은 마법의 양탄자를 탄 듯한 경험이다.)
  5. We have wall-to-wall carpet. (우리는 바닥 전체에 까는 카펫을 시공했다.)

전체 뉘앙스 설명

carpet은 원래 식탁이나 벽을 덮는 두꺼운 천을 의미했으나, 15세기 이후부터 바닥(Floor)을 덮는 용도로 정착되었습니다.

  • Rug와의 차이: Carpet은 주로 방 전체를 덮거나(wall-to-wall) 바닥에 고정된 큰 것을 말하고, Rug는 바닥의 일부만 덮는 이동 가능한 작은 깔개를 말합니다.
  • 비유: 산에 눈이 오거나 꽃이 피었을 때 "A carpet of snow/flowers"라고 표현하면 아주 시적이고 아름다운 느낌을 줍니다.

마지막 핵심 정리

carpet은 바닥을 따뜻하게 감싸는 '양탄자/카펫', 지면을 덮은 '두꺼운 층', 또는 무엇인가로 '뒤덮다'를 의미하는 명사/동사입니다.


파생어 (발음 포함) (리스트)

  • carpeting [ˈkɑːrpɪtɪŋ] (명사): 카펫류, 카펫 재료
  • carpetbagger [ˈkɑːrpɪtbæɡər] (명사): (정치적) 뜨내기, 기회주의자 (미국 남북전쟁 후 카펫 천으로 만든 가방 하나만 들고 남부로 온 북부인들을 비하하던 말)

유의어 비교 (표)

단어 품사 뉘앙스 차이 및 사용 맥락

Carpet 명사 바닥 전체를 덮거나 고정된 큰 직물. (전체 덮음, 고정됨 강조)
Rug 명사 바닥의 일부만 덮는 이동 가능한 깔개. (부분 덮음, 장식성 강조)
Mat 명사 현관이나 욕실 등에 두는 작고 거친 깔개. (기능성 - 발 닦기 등 강조)
Tapesty 명사 그림이 짜여 있는 벽걸이용 장식 직물. (예술, 벽 장식 강조)
Covering 명사 무언가를 덮는 모든 종류의 덮개. (포괄적)

유의어 예문 (해석 포함) (리스트)

  1. Rug: Put a rug under the coffee table. (커피 테이블 아래에 러그/깔개를 깔아라.)
  2. Mat: Wipe your feet on the doormat. (현관 매트에 발을 닦으세요.)
  3. Tapestry: A beautiful tapestry hung on the wall. (아름다운 태피스트리(직물 그림)가 벽에 걸려 있었다.)

결론 정리

carpet은 차가운 바닥과 우리 발 사이를 막아주는 '따뜻한 완충지대'이자, 자연이 대지 위에 깔아놓은 아름다운 '계절의 이불'입니다.


carpet [ˈkɑːrpɪt]

(명사) 카펫, 양탄자, (바닥에 깐) 융단 / (동사) 카펫을 깔다, (눈이나 낙엽이) 뒤덮다

 

바닥을 덮는 두꺼운 직물을 통칭합니다. 보통 'Rug(러그)'는 바닥의 일부만 덮고 옮길 수 있는 깔개를 말하고, 'Carpet'은 방 전체를 덮거나 바닥에 고정된 것을 가리킬 때가 많습니다. 비유적으로는 눈이나 낙엽이 땅을 두껍게 덮은 모습을 "Carpet of snow/leaves"라고 표현합니다.

 

  1. I spilled coffee on the new carpet. (나는 새 카펫에 커피를 쏟았다.)
  2. We need to vacuum the carpet. (우리는 카펫을 진공청소기로 청소해야 한다.)
  3. The floor was covered with a thick carpet. (바닥은 두꺼운 카펫으로 덮여 있었다.)
  4. A carpet of yellow leaves covered the ground. (노란 낙엽의 융단이 땅을 뒤덮었다.)

red carpet [red ˈkɑːrpɪt]

(명사구) 레드 카펫, (VIP를 위한) 특별한 환영

 

영화제나 시상식에서 귀빈들이 밟고 지나가도록 깔아놓은 붉은색 융단입니다. "Roll out the red carpet"이라고 하면 국빈이나 아주 중요한 손님을 위해 최고의 예우를 갖추어 극진히 환영한다는 뜻의 숙어가 됩니다.

 

  1. Stars walked down the red carpet at the Oscars. (스타들이 오스카 시상식에서 레드 카펫을 걸어 내려갔다.)
  2. They rolled out the red carpet for the President. (그들은 대통령을 위해 레드 카펫을 깔았다 / 극진히 환영했다.)
  3. I don't expect the red carpet treatment. (나는 레드 카펫 대우(특별 대우)를 기대하지 않는다.)
  4. It was a glamorous red carpet event. (그것은 화려한 레드 카펫 행사였다.)

Persian carpet [ˈpɜːrʒn ˈkɑːrpɪt]

(명사구) 페르시아 카펫

 

이란(옛 페르시아)에서 생산되는 전통적인 수제 양탄자입니다.1 복잡하고 아름다운 무늬와 뛰어난 품질로 유명하며, 부와 예술적 안목을 상징하는 고가의 인테리어 소품으로 여겨집니다. 'Persian rug'라고도 많이 부릅니다.

 

  1. That is a genuine antique Persian carpet. (저것은 진품 골동품 페르시아 카펫이다.)
  2. Persian carpets are known for their intricate designs. (페르시아 카펫은 복잡한 디자인으로 알려져 있다.)
  3. He spent a fortune on a Persian carpet. (그는 페르시아 카펫에 거금을 썼다.)
  4. Hand-woven Persian carpets can last for generations.2 (손으로 짠 페르시아 카펫은 수대를 갈 수 있다.)

magic carpet [ˈmædʒɪk ˈkɑːrpɪt]

(명사구) 마법의 양탄자

 

<아라비안 나이트>나 디즈니 영화 <알라딘>에 나오는, 하늘을 날아다니는 양탄자입니다. 환상적인 모험이나 현실을 초월한 신비한 여행을 상징합니다. "Magic carpet ride"라고 하면 황홀하고 환상적인 경험을 뜻합니다.

 

  1. Aladdin flew on a magic carpet. (알라딘은 마법의 양탄자를 타고 날았다.)
  2. I wish I had a magic carpet to travel the world. (세계를 여행하게 마법의 양탄자가 있었으면 좋겠다.)
  3. The song describes a " magic carpet ride". (그 노래는 '마법의 양탄자를 타는 듯한 여행'을 묘사한다.)
  4. It felt like a ride on a magic carpet. (그것은 마치 마법의 양탄자를 탄 기분이었다.)

wall-to-wall carpet [wɔːl tu wɔːl ˈkɑːrpɪt]

(명사구) 바닥 전체에 깐 카펫, 붙박이 카펫

 

방의 한쪽 벽에서 맞은편 벽까지(Wall-to-wall) 빈틈없이 바닥 전체를 덮어서 고정해 놓은 카펫을 말합니다. 미국 주택이나 호텔 객실에서 흔히 볼 수 있는 바닥 마감 방식입니다.

 

  1. The hotel room has wall-to-wall carpet. (그 호텔 방은 바닥 전체에 카펫이 깔려 있다.)
  2. We removed the wall-to-wall carpet to reveal the wood floor. (우리는 나무 바닥을 드러내기 위해 붙박이 카펫을 제거했다.)
  3. Wall-to-wall carpet makes the room feel warmer. (바닥 전체에 깐 카펫은 방을 더 따뜻하게 느끼게 한다.)
  4. Cleaning wall-to-wall carpet can be difficult. (바닥 전체에 깔린 카펫을 청소하는 것은 어려울 수 있다.)

carpet, red carpet, Persian carpet, magic carpet, wall-to-wall carpet

(명사) 양탄자, 카펫, 융단 / (숙어) 극진한 환영, 페르시아 양탄자, 마법의 양탄자, 바닥 전체에 깐 카펫

 

'carpet'은 바닥을 덮는 두꺼운 직물인 '양탄자(카펫)'를 뜻합니다.

red carpet은 영화제나 시상식에서 귀빈을 맞이하기 위해 깔아놓는 붉은 융단으로, roll out the red carpet이라고 하면 귀한 손님을 '극진히 대접하다(성대하게 환영하다)'는 뜻이 됩니다.

Persian carpet은 이란(페르시아) 전통 방식의 화려한 문양이 특징인 '고급 양탄자'입니다.

magic carpet은 <알라딘> 같은 이야기 속에 나오는 하늘을 나는 '마법 양탄자'입니다.

wall-to-wall carpet은 방의 한 부분만 덮는 러그(rug)와 달리, 벽에서 벽까지 방 전체 바닥에 고정해서 깐 '전면 카펫'을 말합니다.

carpet of snow는 바닥에 카펫을 깐 것처럼 눈이나 꽃잎, 낙엽 등이 넓게 덮인 모습을 비유할 때 씁니다.

 

  1. They rolled out the red carpet for the visiting president. (그들은 방문한 대통령을 위해 극진한 환영(레드카펫)을 베풀었다.)
  2. My grandmother owns an antique Persian carpet. (우리 할머니는 골동품 페르시아 양탄자를 가지고 계신다.)
  3. The bedroom has beige wall-to-wall carpet. (침실에는 베이지색 전면 카펫이 깔려 있다.)
  4. In the fairy tale, they flew on a magic carpet. (동화 속에서 그들은 마법 양탄자를 타고 날았다.)
  5. A white carpet of snow covered the field. (하얀 눈의 융단이 들판을 뒤덮었다.)
  6. We need to clean the carpet in the living room. (우리는 거실의 카펫을 청소해야 한다.)
  7. Walking on the red carpet is a dream for many actors. (레드카펫을 밟는 것은 많은 배우의 꿈이다.)
  8. The forest floor was a carpet of fallen leaves. (숲의 바닥은 낙엽의 융단이었다.)

핵심 뜻

바닥 덮개와 환영. 붉은 융단(VIP), 고급 양탄자, 마법의 물건, 전면 시공, 자연의 덮개.

단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로 정리

단어 의미 뉘앙스 의미 연결 흐름

carpet 양탄자, 카펫 명사로, '덮개'. '바닥' '을' '따뜻하고' '부드럽게' '하기' '위해' '까는' '직물'.
red carpet 레드카펫 명사구로, '환대'. '귀빈' '이' '흙' '을' '밟지' '않게' '길' '에' '까는' '붉은' '융단' '(' '특별' '대우' ')'.
Persian carpet 페르시아 카펫 명사구로, '예술'. '이란' '지역' '에서' '수작업' '으로' '만든' '고급스럽고' '정교한' '무늬' '의' '카펫'.
magic carpet 마법 양탄자 명사구로, '환상'. '아라비안나이트' '등' '이야기' '속에서' '사람' '을' '태우고' '날아다니는' '카펫'.
wall-to-wall carpet 전면 카펫 명사구로, '인테리어'. '방' '의' '벽' '끝에서' '끝까지' '빈틈없이' '깔아서' '고정' '한' '카펫'.

비슷한 어휘 깔끔하게 표로 정리

비슷한 어휘 핵심 뜻

rug 깔개, 러그 (바닥 전체를 덮지 않고 부분만 덮는 작은 carpet)
mat 매트 (현관이나 욕실에 두는 작고 거친 깔개)
tapestry 태피스트리 (바닥보다는 벽에 장식용으로 거는 직물)

 

rug

Put a rug under the coffee table.

해석: 커피 테이블 아래에 러그(깔개)를 깔아라.

 

mat

Wipe your feet on the door mat.

해석: 현관 매트에 발을 닦으세요.

 

tapestry

A beautiful tapestry hung on the wall.

해석: 아름다운 태피스트리(직물 장식)가 벽에 걸려 있었다.


sweep under the carpet [swiːp ˈʌndər ðə ˈkɑːrpɪt]

(숙어) (비밀이나 문제점을) 감추다, 은폐하다, 못 본 척 넘어가다

 

방을 청소할 때 먼지를 치우기 귀찮아서 몰래 카펫 밑으로 쓸어 넣어 숨기는 행동에서 나왔습니다. 당장의 곤란함이나 스캔들, 실수를 해결하지 않고 남들 눈에 안 띄게 덮어두려고 할 때 씁니다. "Sweep under the rug"라고도 합니다.

 

  1. You can't just sweep your mistakes under the carpet. (너는 네 실수들을 그냥 덮어둘 수 없다.)
  2. The company tried to sweep the scandal under the carpet. (회사는 그 스캔들을 은폐하려고 시도했다.)
  3. Don't sweep the problem under the carpet; deal with it. (문제를 덮어두지 말고 해결해라.)
  4. They swept the complaints under the carpet to avoid bad press. (그들은 나쁜 평판을 피하려고 불만 사항들을 묵살했다/덮어버렸다.)

carpet bombing [ˈkɑːrpɪt ˈbɑːmɪŋ]

(명사구) 융단 폭격, (비유) 무차별적인 광고 공세

 

특정 지역 전체를 마치 카펫을 깔듯이 폭탄으로 완전히 뒤덮어 초토화시키는 무시무시한 군사 작전입니다. 비유적으로는 특정 타겟층에게 이메일, 전화, 문자 등을 무차별적으로 쏟아붓는 마케팅 전략을 뜻하기도 합니다.

 

  1. The city was destroyed by carpet bombing. (그 도시는 융단 폭격으로 파괴되었다.)
  2. Carpet bombing causes huge civilian casualties. (융단 폭격은 막대한 민간인 사상자를 낸다.)
  3. The politicians engaged in negative carpet bombing ads. (정치인들은 무차별적인 네거티브 광고 공세를 펼쳤다.)
  4. They started a carpet bombing marketing strategy. (그들은 융단 폭격식(무차별) 마케팅 전략을 시작했다.)

call on the carpet [kɔːl ɑːn ðə ˈkɑːrpɪt]

(숙어) (윗사람이 아랫사람을) 불러서 야단치다, 질책하다, 문책하다

 

과거에 하인이나 직원이 잘못을 저지르면, 주인이 있는 방(카펫이 깔린 방)으로 불려가서 혼났던 것에서 유래했습니다. 상사가 부하 직원을 사무실로 호출해서 잘못을 따지거나 혼낼 때 씁니다.

 

  1. He was called on the carpet for being late. (그는 지각 때문에 불려가서 혼났다.)
  2. The boss called me on the carpet about the sales figures. (상사는 매출 수치 때문에 나를 불러서 질책했다.)
  3. Expect to be called on the carpet if you make a mistake. (실수하면 문책당할 각오를 해라.)
  4. She was called on the carpet to explain her behavior. (그녀는 자신의 행동을 해명하기 위해 불려갔다.)

carpetbagger [ˈkɑːrpɪtˌbæɡər]

(명사) (미국 남북전쟁 후) 남부로 온 북부인, (선거를 위해 연고 없는 지역으로 온) 뜨내기 정치인, 기회주의자

 

원래는 미국 남북전쟁 후 남부의 혼란을 틈타 돈을 벌러 카펫 천으로 만든 가방(Carpetbag) 하나만 달랑 들고 내려온 북부 사람들을 비하하던 말입니다. 현대 정치에서는 자신이 태어나지도, 살지도 않은 지역에 선거철에만 쓱 나타나서 출마하는 '철새 정치인'이나 '낙하산 후보'를 비꼬는 말로 쓰입니다.

 

  1. The locals viewed him as a carpetbagger. (지역 주민들은 그를 뜨내기(기회주의자)로 보았다.)
  2. Voters dislike carpetbaggers who don't know the area. (유권자들은 그 지역을 모르는 철새 정치인들을 싫어한다.)
  3. He was accused of being a political carpetbagger. (그는 정치적 철새라고 비난받았다.)
  4. She moved to the state just to run for office, like a carpetbagger. (그녀는 단지 출마하기 위해 그 주(State)로 이사했다, 마치 뜨내기 정치인처럼.)

sweep under the carpet, carpet bombing, call on the carpet, carpetbagger

(숙어) (문제를) 은폐하다/덮어두다, 융단 폭격(무차별 폭격/광고), 문책하다(호되게 꾸짖다), 뜨내기 정치가(기회주의자)

 

이 표현들은 카펫의 '덮는 성질', '넓은 면적', '역사적 배경'을 비유합니다.

sweep under the carpet (또는 rug)은 먼지를 카펫 밑으로 쓸어 넣어 안 보이게 하듯, 문제나 실수를 해결하지 않고 남들이 모르게 '은폐하다(덮어두다)'는 뜻입니다.

carpet bombing은 양탄자를 깔듯이 특정 지역 전체를 폭탄으로 덮어버리는 '융단 폭격'입니다. 마케팅에서는 특정 지역에 전단지를 도배하듯 뿌리는 '무차별 광고 공세'를 뜻하기도 합니다.

call on the carpet은 직원을 사장실(카펫이 깔린 곳)로 불러들여 서 있게 한다는 데서 유래하여, 윗사람이 아랫사람을 불러 '문책하다(호되게 꾸짖다)'는 뜻입니다.

carpetbagger는 미국 남북전쟁 후, 카펫 천으로 만든 값싼 가방(carpetbag) 하나만 들고 남부로 내려와 정치/경제적 이익을 챙기려던 북부 사람들을 비하하던 말입니다. 현대에는 연고도 없는 지역에 출마하는 '철새 정치인'이나 외부에서 들어온 '기회주의자'를 뜻합니다.

 

  1. You can't just sweep your problems under the carpet. (너는 문제들을 그냥 덮어둘(은폐할) 수는 없다.)
  2. The city was destroyed by heavy carpet bombing. (그 도시는 심한 융단 폭격으로 파괴되었다.)
  3. He was called on the carpet for being late repeatedly. (그는 반복되는 지각 때문에 불려가서 문책을 당했다.)
  4. The candidate was criticized as a carpetbagger. (그 후보는 철새 정치인(기회주의자)라고 비난받았다.)
  5. The company launched a carpet bombing marketing strategy. (그 회사는 무차별 물량 공세(융단 폭격식) 마케팅 전략을 시작했다.)
  6. The government tried to sweep the scandal under the carpet. (정부는 그 스캔들을 은폐하려(덮으려) 했다.)
  7. The manager called him on the carpet regarding the error. (매니저는 그 오류에 관해 그를 불러서 꾸짖었다.)
  8. Locals resented the carpetbaggers buying up property. (현지인들은 부동산을 사재기하는 외부 기회주의자들에게 분개했다.)

핵심 뜻

비유적 은폐와 공세. 비밀 유지(sweep under), 전면적 공격(bombing), 문책(call on), 기회주의적 정치인(carpetbagger).

단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로 정리

단어 의미 뉘앙스 의미 연결 흐름

sweep under the carpet 은폐하다 숙어구로, '회피'. '청소' '할' '때' '먼지' '를' '치우지' '않고' '카펫' '밑에' '숨기듯' '잘못' '을' '감추다'.
carpet bombing 융단 폭격 명사구로, '전멸'. '카펫' '을' '깔듯' '폭탄' '을' '촘촘하게' '퍼부어' '초토화' '시키는' '공격'.
call on the carpet 문책하다 숙어구로, '질책'. '권위' '있는' '사람' '의' '방' '(' '카펫' '이' '깔린' ') '으로' '불려가' '혼나다'.
carpetbagger 기회주의자 명사로, '정치'. '카펫' '가방' '만' '들고' '이익' '을' '찾아' '떠도는' '철새' '정치인' '이나' '사업가'.

비슷한 어휘 깔끔하게 표로 정리

비슷한 어휘 핵심 뜻

cover up 은폐하다 (sweep under the carpet의 직설적 표현)
reprimand 징계하다, 질책하다 (call on the carpet의 공식적 표현)
opportunist 기회주의자 (carpetbagger의 성격)

 

cover up

They tried to cover up the mistake.

해석: 그들은 실수를 은폐하려 했다.

 

reprimand

The soldier was reprimanded by his officer.

해석: 그 군인은 장교에게 질책당했다.

 

opportunist

He is a political opportunist.

해석: 그는 정치적 기회주의자이다.


결론 정리

'carpet'은 바닥 덮개를 뜻합니다. 'red carpet'은 환대를, 'sweep under the carpet'은 은폐를, 'call on the carpet'은 문책을, 'carpetbagger'는 기회주의자를 의미합니다.


반응형