| 일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 |
- I'm glad to hear that.
- oh
- Sure
- Please
- Right?
- Yeah
- Yes
- I'm not sure
- make it
- come up with
- set up
- Show Up
- Don't worry
- well
- too.
- I'm sorry
- hold on
- Hey
- pick up
- Actually
- What Happened?
- please?
- entrance fee
- work out
- OKay
- no
- By The Way
- Oh No
- Sorry
- please.
- Today
- Total
인과함께
Day172 , affair , current affairs, love affair, foreign affairs, state of affairs, have an affair, family affair, business affair, internal affairs, sad affair, put one's affairs in order 본문
Day172 , affair , current affairs, love affair, foreign affairs, state of affairs, have an affair, family affair, business affair, internal affairs, sad affair, put one's affairs in order
미인생 2025. 12. 21. 08:33
'affair'는 기본적으로 "일", "사건", **"문제"**라는 뜻으로 쓰이며, 개인적인 용무부터 국가적인 중대사까지 폭넓게 사용됩니다. 또한, 문맥에 따라 **"연애 사건(주로 불륜)"**이나 **"행사"**를 의미하기도 합니다. 정치, 사회, 문학, 일상 회화 등 다양한 분야에서 등장합니다.
1. current affairs (시사/최근의 정세)
- 해석: 현재 정치, 사회적으로 중요하게 다루어지는 뉴스나 사건들을 의미합니다.
- 예문: He reads the newspaper every morning to keep up with current affairs. (그는 시사를 파악하기 위해 매일 아침 신문을 읽는다.)
2. love affair (연애 사건/정사/열광)
- 해석: 두 사람 간의 로맨틱한 관계(종종 비밀스러운), 또는 어떤 취미나 대상에 대한 강한 열정을 비유합니다.
- 예문: The movie depicts a tragic love affair set during the war. (그 영화는 전쟁 중의 비극적인 연애 사건을 묘사한다.)
3. foreign affairs (외무/외교 문제)
- 해석: 한 국가와 다른 국가들 간의 관계나 외교 정책을 다루는 업무입니다.
- 예문: The Minister of Foreign Affairs met with international leaders to discuss trade. (외무부 장관은 무역을 논의하기 위해 국제 지도자들과 만났다.)
4. state of affairs (상황/정세/현상)
- 해석: 특정 시점에서의 사정이나 형편, 상황의 전반적인 상태를 격식 있게 표현하는 말입니다.
- 예문: The president expressed concern over the current economic state of affairs. (대통령은 현재의 경제 상황에 대해 우려를 표했다.)
5. have an affair (바람을 피우다/불륜을 저지르다)
- 해석: 배우자가 있는 사람이 결혼 관계 밖에서 다른 사람과 성적 관계를 맺는 것을 뜻합니다.
- 예문: Rumors spread that the politician was having an affair with his assistant. (그 정치인이 비서와 바람을 피우고 있다는 소문이 퍼졌다.)
6. family affair (가족 행사/집안일)
- 해석: 가족 구성원들끼리 모이는 행사나 가족끼리만 관련된 사적인 문제를 의미합니다.
- 예문: Thanksgiving dinner is usually a quiet family affair at our house. (우리 집에서 추수감사절 저녁 식사는 보통 조용한 가족 행사이다.)
7. business affair (사업상의 용무/업무)
- 해석: 직업이나 비즈니스와 관련된 일이나 거래를 뜻합니다.
- 예문: He traveled to London to attend to an urgent business affair. (그는 급한 사업상의 용무를 처리하기 위해 런던으로 갔다.)
8. internal affairs (내무/국내 문제)
- 해석: 한 국가 안에서 일어나는 정치적, 사회적 문제(내정) 또는 조직 내부의 비리를 조사하는 부서를 뜻합니다.
- 예문: The government declared that other nations should not interfere in its internal affairs. (정부는 다른 나라들이 자국의 **내무(국내 문제)**에 간섭해서는 안 된다고 선언했다.)
9. sad affair (슬픈 사건/비통한 일)
- 해석: 슬픔이나 충격을 주는 사건이나 상황을 묘사할 때 쓰입니다.
- 예문: The funeral was a sad affair, attended by hundreds of mourners. (그 장례식은 수백 명의 조문객이 참석한 슬픈 행사였다.)
10. put one's affairs in order (신변 정리를 하다)
- 해석: (주로 죽음을 앞두거나 긴 여행 전에) 재정적, 법적, 개인적인 문제들을 정리하고 정돈하는 행위입니다.
- 예문: After the diagnosis, she began to put her affairs in order. (진단을 받은 후, 그녀는 신변 정리를 하기 시작했다.)

대한민국 입시 주요 POINT
1. 시사 상식과 독해 (Current Affairs)
current affairs는 신문, 뉴스, 수능 영어 독해 지문에서 사회적 이슈를 다룰 때 빈번하게 등장합니다. 단순한 '사건'이 아니라 현재 진행 중인 정치·사회적 논점을 의미한다는 것을 알아야 합니다.
2. 정부 부처와 정책 (Foreign/Internal Affairs)
정치나 역사 지문에서 **Foreign Affairs(외무)**와 **Internal Affairs(내무)**는 국가의 기능을 설명하는 핵심 용어입니다. 특히 '내정 간섭' 같은 외교적 갈등 상황을 묘사할 때 필수적으로 사용됩니다.
3. 상황 묘사의 격식성 (State of Affairs)
state of affairs는 단순한 situation보다 훨씬 격식 있고 포괄적인 표현입니다. 논설문이나 연설문에서 현재의 복잡한 형국이나 실태를 진단할 때 작가가 사용하는 고급 어휘입니다.
affair [əˈfer] 중요하거나 민감해 주의가 필요한 문제를 의미하는 단어.
핵심 뜻
일, 문제, 업무; (비밀스러운) 정사, 연애 사건; (막연한) 것, 사건 (명사).
단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 (표)
단어 구성 요소 의미 연결 흐름 뉘앙스 요약
| à (프랑스어) | ~해야 할 (to) | 해야 할 것. | 목적/대상 (To) |
| faire (프랑스어) | 하다 (do) | 행해야 하는 것. | 행위 (Do) |
| 종합 뉘앙스 | (1) 처리해야 할 공적인 업무나 개인적인 문제. (2) (비유) 몰래 하고 있는 연애 행각. (3) 특정한 사건이나 물건. | 해야 할 일 또는 벌어진 일 |
단어 어원적 의미 핵심 뉘앙스 현대적 의미 연결 흐름
| 프랑스어 à faire (해야 할 일) | "처리해야 할 과제" | 업무/직무 (공적) -> 사건/일 (일반) -> 정사/불륜 (사적/비밀) |
품사별 의미와 쉬운 예문 (표)
품사 의미 상세 설명 쉬운 예문
| 명사 (N.) | 일, 문제, 업무 | 공적이거나 사적으로 처리해야 할 관심사. | The government deals with foreign affairs. (정부는 외무(외국 문제)를 다룬다.) |
| 명사 (N.) | 정사, 불륜 | (Love affair) 주로 배우자가 아닌 사람과의 비밀스러운 연애. | He admitted to having an affair. (그는 불륜을 저질렀음을 시인했다.) |
| 명사 (N.) | 사건, 행사 | 특정한 성격을 띤 모임이나 일. | The wedding was a quiet family affair. (그 결혼식은 조용한 가족 행사였다.) |

활용 예문 (리스트)
- Put your affairs in order. (신변 정리를 하세요 - 주로 죽음이나 큰 변화를 앞두고.)
- It's not your affair. (그건 네가 상관할 바가 아니다.)
- We discussed the current state of affairs. (우리는 현 시국/상황에 대해 논의했다.)
- She had a brief affair with a colleague. (그녀는 동료와 짧은 연애(정사)를 했다.)
- That car is a rusty old affair. (저 차는 녹슬고 낡은 물건이다 - 막연한 대상을 지칭.)
전체 뉘앙스 설명
affair는 프랑스어로 해야 할 것(to do)이라는 말에서 유래했습니다. 그래서 기본적으로는 사람이 관심을 두고 처리해야 하는 일이나 문제를 뜻합니다. 이것이 공적인 영역으로 가면 외무(foreign affairs), 내무(domestic affairs) 같은 업무가 되고, 사적인 영역으로 가면 개인적인 용무가 됩니다. 특이하게도 남녀 관계에서 몰래 하는 일을 뜻하는 정사(love affair)라는 의미로도 매우 자주 쓰입니다.
마지막 핵심 정리
affair는 처리해야 할 공적/사적인 일, 비밀스러운 정사, 또는 특정한 성격의 사건을 의미하는 명사입니다.
파생어 (발음 포함) (리스트)
- 없음 (affair는 주로 다른 단어와 결합하여 복합어 형태로 쓰임)
- 관련어: love affair (정사), current affairs (시사)
유의어 비교 (표)
단어 품사 뉘앙스 차이 및 사용 맥락
| Affair | 명사 | 처리해야 할 일이나 사건, 또는 남녀 관계. (업무와 연애 양쪽 다 쓰임) |
| Matter | 명사 | 고려하거나 해결해야 할 구체적인 문제나 주제. (관심사, 문제 강조) |
| Business | 명사 | 직업적인 업무나 개인의 소관. (상업성, 책임 강조) |
| Event | 명사 | 주목할 만한 사건이나 행사. (일어난 일 자체 강조) |
| Concern | 명사 | 관심사나 걱정거리. (영향력, 걱정 강조) |
유의어 예문 (해석 포함) (리스트)
- Matter: It is a matter of life and death. (그것은 죽느냐 사느냐의 문제다.)
- Business: Mind your own business. (너나 잘해라 / 네 일이나 신경 써라.)
- Event: The concert was a major cultural event. (그 콘서트는 주요 문화 행사였다.)
결론 정리
affair는 해야 할 일이라는 어원에서 시작하여, 국가의 중대사부터 개인의 은밀한 사생활까지, 인간이 관여하는 모든 종류의 일과 사건을 아우르는 단어입니다.

affair [əˈfer]
(명사) 일, 문제, 사건; 불륜, 정사
일반적으로 공적이거나 사적인 '일'이나 '업무', 또는 처리해야 할 '문제'를 의미합니다. 하지만 문맥에 따라 기혼자가 배우자가 아닌 사람과 갖는 부적절한 '연애 관계(불륜)'를 뜻하기도 하므로 주의가 필요합니다.
- The whole affair was a huge misunderstanding. (그 사건 전체는 큰 오해였다.)
- He admitted to having an affair with his colleague. (그는 동료와 불륜 관계였음을 시인했다.)
- Managing your finances is a private affair. (재정을 관리하는 것은 사적인 문제이다.)
- The government handled the affair clumsily. (정부는 그 사건(일)을 서툴게 처리했다.)

current affairs [ˈkɜːrənt əˈferz]
(명사구) 시사, 시사 문제, 최근의 정세
현재 일어나고 있는 정치, 사회, 경제적으로 중요한 사건이나 이슈들을 의미합니다. 뉴스나 신문에서 다루는 '시사 상식'을 말할 때 주로 쓰입니다.
- She watches the news daily to keep up with current affairs. (그녀는 시사 문제에 뒤처지지 않기 위해 매일 뉴스를 본다.)
- The quiz show tests your knowledge of current affairs. (그 퀴즈 쇼는 당신의 시사 상식을 테스트한다.)
- We discussed current affairs during the social studies class. (우리는 사회 수업 시간에 시사 문제에 대해 토론했다.)
- Current affairs programs are popular among older viewers. (시사 프로그램은 나이 든 시청자들에게 인기가 있다.)

foreign affairs [ˈfɔːrən əˈferz]
(명사구) 외무, 외교 문제
한 국가가 다른 나라들과 맺는 관계나 국제적인 문제들을 다루는 분야를 말합니다. 정부 부처인 '외교부(Ministry of Foreign Affairs)'의 명칭으로도 사용됩니다.
- The Minister of Foreign Affairs is traveling abroad. (외교부 장관은 해외 순방 중이다.)
- He is an expert in foreign affairs and diplomacy. (그는 외교 문제와 외교술의 전문가이다.)
- Foreign affairs can significantly impact the domestic economy. (국제 정세(외무)는 국내 경제에 상당한 영향을 미칠 수 있다.)
- The president focuses heavily on foreign affairs. (대통령은 외교 문제에 중점을 둔다.)

state of affairs [steɪt əv əˈferz]
(명사구) 정세, 현황, 시국
특정 시점에서의 전반적인 상황이나 형국을 의미합니다. 주로 상황이 만족스럽지 않거나, 복잡하거나, 우려스러울 때 이를 묘사하기 위해 격식 있게 사용하는 표현입니다.
- The current state of affairs is worrying for investors. (현재의 정세는 투자자들에게 우려스럽다.)
- This sad state of affairs cannot continue forever. (이 슬픈 상황(시국)이 영원히 계속될 수는 없다.)
- He wrote a report on the state of affairs in the region. (그는 그 지역의 현황에 대한 보고서를 썼다.)
- We must act to improve the state of affairs. (우리는 상황을 개선하기 위해 행동해야 한다.)

business affair [ˈbɪznəs əˈfer]
(명사구) 사업상의 일, 비즈니스 용무
개인적인 즐거움이나 사생활이 아닌, 직업이나 상업 활동과 관련된 공적인 업무를 의미합니다. 복수형(business affairs)으로 쓰여 전반적인 재정 상태나 사업 문제들을 뜻하기도 합니다.
- I am in London strictly for a business affair. (나는 철저히 사업상의 일로 런던에 와 있다.)
- He hired a lawyer to handle his business affairs. (그는 자신의 사업 문제들을 처리하기 위해 변호사를 고용했다.)
- Never mix personal feelings with business affairs. (개인적인 감정을 사업상의 일과 섞지 마라.)
- She is away on a business affair and will return tomorrow. (그녀는 업무차 출장 중이며 내일 돌아올 것이다.)
affair, current affairs, foreign affairs, state of affairs, business affair
(명사) 일, 문제, 사건, 용무 / (숙어) 시사(현재의 사건들), 외무(외교 문제), 현 정세(상황), 사업상의 용무
'affair'는 막연하게 '일', '문제', '사건'을 뜻하는 단어이지만, 복수형(affairs)으로 쓰일 때는 공적인 업무나 재정적인 문제를 뜻하는 경우가 많습니다. current affairs는 현재 정치, 사회적으로 중요한 뉴스나 사건인 '시사'를 의미합니다. foreign affairs는 국가 간의 외교 문제를 다루는 '외무'를 뜻합니다. state of affairs는 현재 상황이나 형국이 어떠한지를 나타내는 격식 있는 표현으로 '현 정세'나 '상황'을 의미합니다. business affair는 개인적인 일이 아닌 '사업상의 용무'를 뜻합니다.
- The Ministry of Foreign Affairs handles diplomatic relations. (외무부는 외교 관계를 담당한다.)
- She is very interested in politics and current affairs. (그녀는 정치와 시사에 매우 관심이 많다.)
- The current state of affairs is worrying for investors. (현재의 **정세(상황)**는 투자자들에게 걱정스럽다.)
- This is a private matter, not a business affair. (이것은 사적인 문제이지, 사업상의 용무가 아니다.)
- The government promised to investigate the affair. (정부는 그 사건을 조사하겠다고 약속했다.)
- He is an expert in internal affairs of the country. (그는 그 나라의 내무(국내 문제) 전문가이다.)
- We discussed the sad state of affairs regarding the economy. (우리는 경제와 관련된 슬픈 현 상황에 대해 논의했다.)
- Reading newspapers helps you keep up with current affairs. (신문을 읽는 것은 시사를 파악하는 데 도움이 된다.)
핵심 뜻
일, 공무, 상황. 막연한 사건, 정치/사회적 뉴스(시사), 국가의 업무(외교/내무), 그리고 현재의 형국.
단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로 정리
단어 의미 뉘앙스 의미 연결 흐름
| affair | 일, 사건 | 명사로, '관심사'. | '처리' '해야' '할' '일' '이나' '관심' '을' '끄는' '사건' '을' '나타내는' '기본' '단어'. |
| current affairs | 시사 | 명사로, '뉴스'. | '현재' '일어나고' '있는' '중요한' '정치적,' '사회적' '사건' '들'. |
| foreign affairs | 외무, 외교 | 명사로, '국가'. | '나라' '밖' '의' '문제' '를' '다루는' '정부' '의' '공적인' '업무'. |
| state of affairs | 정세, 현황 | 숙어구로, '상태'. | '여러' '가지' '사정' '이' '얽혀' '있는' '현재' '의' '전반적' '인' '상황'. |
| business affair | 사업 용무 | 명사로, '비즈니스'. | '개인적' '인' '감정' '이' '아닌' '이익' '이나' '거래' '와' '관련된' '일'. |
비슷한 어휘 깔끔하게 표로 정리
비슷한 어휘 핵심 뜻
| matter | 문제, 일 (affair보다 일반적) |
| situation | 상황 (state of affairs와 유사) |
| dealings | 거래, 관계 (business affairs와 관련) |
matter
예문: It is a matter of importance.
해석: 그것은 중요한 문제이다.
situation
예문: The situation is under control.
해석: 그 상황은 통제 하에 있다.
dealings
예문: He was honest in his business dealings.
해석: 그는 사업 거래에 있어 정직했다.

love affair [lʌv əˈfer]
(명사구) 연애, 정사; (어떤 대상에 대한) 열광
두 사람 사이의 낭만적이고 성적인 관계를 의미하며, 특히 결혼하지 않은 사이거나 비밀스러운 관계를 뜻할 때가 많습니다. 비유적으로는 특정 취미나 장소, 사물에 대한 깊은 애정이나 열광을 나타내기도 합니다.
- Their secret love affair ended tragically. (그들의 비밀스러운 연애는 비극적으로 끝났다.)
- The country began a love affair with coffee in the 90s. (그 나라는 90년대에 커피에 열광하기 시작했다.)
- It was a passionate love affair that lasted all summer. (그것은 여름 내내 지속된 열정적인 연애였다.)
- He wrote a book about his lifelong love affair with cars. (그는 자동차에 대한 평생의 열정에 관한 책을 썼다.)

have an affair [hæv ən əˈfer]
(숙어) 바람을 피우다, 불륜을 저지르다
배우자나 파트너가 있는 사람이 다른 사람과 몰래 성적인 관계를 맺는 것을 의미합니다. 부정적인 의미가 강한 표현입니다.
- She suspected that her husband was having an affair. (그녀는 남편이 바람을 피우고 있다고 의심했다.)
- He lost his job after having an affair with a client. (그는 고객과 불륜을 저지른 후 일자리를 잃었다.)
- Having an affair can destroy a marriage. (바람을 피우는 것은 결혼 생활을 파괴할 수 있다.)
- He admitted to having an affair years ago. (그는 수년 전에 바람을 피웠음을 시인했다.)

family affair [ˈfæməli əˈfer]
(명사구) 가족 행사, 집안일
외부인을 제외하고 가족 구성원들끼리만 모이는 행사나, 가족들만 관련된 사적인 문제를 의미합니다. 또한 온 가족이 함께 운영하거나 참여하는 사업을 뜻하기도 합니다.
- The birthday party was a small family affair. (생일 파티는 조촐한 가족 행사였다.)
- Please don't interfere; this is a private family affair. (끼어들지 마세요; 이건 사적인 집안일입니다.)
- Running this bakery has always been a family affair. (이 빵집을 운영하는 것은 항상 온 가족이 함께하는 일이었다.)
- Thanksgiving is usually a big family affair for us. (추수감사절은 우리에게 보통 큰 가족 행사이다.)

sad affair [sæd əˈfer]
(명사구) 슬픈 일, 비통한 사건
매우 유감스럽거나 안타까운 상황, 혹은 비극적인 사건을 묘사할 때 사용하는 다소 격식 있고 문학적인 표현입니다.
- The funeral was a quiet and sad affair. (장례식은 조용하고 슬픈 행사였다.)
- The bankruptcy of the old company was a sad affair. (그 오래된 회사의 파산은 안타까운 사건이었다.)
- His entire life story is a sad affair. (그의 전체 인생 이야기는 슬픈 일이다.)
- It was a sad affair that could have been prevented. (그것은 예방할 수 있었던 비통한 사건이었다.)

put one's affairs in order [pʊt wʌnz əˈferz ɪn ˈɔːrdər]
(숙어) 신변 정리를 하다, 주변을 정리하다
오랫동안 떠나거나 죽음을 앞두고 재정적인 문제, 법적인 문서, 개인적인 일들을 깔끔하게 정리하고 준비하는 것을 의미합니다.
- The doctor advised him to put his affairs in order. (의사는 그에게 신변 정리를 하라고 조언했다.)
- She took a month off to put her affairs in order before moving abroad. (그녀는 해외로 이사 가기 전에 주변을 정리하기 위해 한 달 휴가를 냈다.)
- He wants to put his affairs in order and write a will. (그는 신변 정리를 하고 유언장을 쓰고 싶어 한다.)
- Putting your affairs in order gives you peace of mind. (주변을 정리하는 것은 마음의 평화를 준다.)

internal affairs [ɪnˈtɜːrnl əˈferz]
(명사구) 내무, 국내 문제; (경찰 등의) 내사과, 감찰부
국가 차원에서는 다른 나라와의 관계가 아닌 국내의 정치나 행정 문제를 뜻합니다. 조직, 특히 경찰 조직 내에서는 직원들의 비리나 범죄를 수사하는 부서(감찰과)를 지칭합니다.
- The Minister of Internal Affairs handles domestic security. (내무부 장관은 국내 안보를 담당한다.)
- He is under investigation by Internal Affairs for corruption. (그는 부패 혐의로 내사과(감찰부)의 조사를 받고 있다.)
- Other countries should not interfere in our internal affairs. (다른 나라들은 우리의 내정(국내 문제)에 간섭해서는 안 된다.)
- The officer was transferred to the Internal Affairs division. (그 경찰관은 감찰과로 전근되었다.)
love affair, have an affair, family affair, sad affair, put one's affairs in order, internal affairs
(숙어) 연애(정사), 바람을 피우다(불륜), 가족 행사, 슬픈 일, 신변 정리를 하다, 내무/내사
이 표현들은 'affair'의 사적이고 감정적인 측면을 다룹니다. love affair는 남녀 간의 '연애'나 '정사'를 뜻하며, 낭만적일 수도 있고 비밀스러울 수도 있습니다. have an affair는 배우자가 있는 사람이 '바람을 피우다(불륜을 저지르다)'는 뜻으로 부정적인 뉘앙스가 강합니다. family affair는 가족끼리 모이는 '가족 행사'나 '집안일'을 뜻합니다. sad affair에서 affair는 단순히 '일'이나 '사건'을 뜻하여, 장례식이나 비극적인 사건을 묘사할 때 쓰입니다. put one’s affairs in order는 죽음을 앞두거나 큰 변화 전에 재정이나 법적인 문제를 정리하는 '신변 정리를 하다'는 뜻입니다. internal affairs는 국가의 '내무'를 뜻하기도 하지만, 경찰 조직 등에서 내부 비리를 조사하는 '내사과'를 의미하기도 합니다.
- He admitted to having an affair with his secretary. (그는 비서와 **바람을 피운 것(불륜)**을 인정했다.)
- Their passionate love affair lasted for years. (그들의 열정적인 연애는 수년간 지속되었다.)
- The wedding was a quiet family affair. (그 결혼식은 조용한 가족 행사였다.)
- The funeral was a very sad affair. (그 장례식은 매우 **슬픈 일(행사)**이었다.)
- The doctor advised him to put his affairs in order. (의사는 그에게 신변 정리를 할 것을 조언했다.)
- The officer is being investigated by Internal Affairs. (그 경찰관은 내사과의 조사를 받고 있다.)
- She wrote a novel about a tragic love affair. (그녀는 비극적인 **사랑 이야기(정사)**에 관한 소설을 썼다.)
- Before the surgery, he wanted to put his affairs in order. (수술 전에, 그는 신변(재정) 정리를 하고 싶어 했다.)
핵심 뜻
사적인 관계와 사건. 연애와 불륜, 가족 모임, 감정을 자아내는 사건, 신변 정리, 그리고 내부 감사.
단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로 정리
단어 의미 뉘앙스 의미 연결 흐름
| have an affair | 바람을 피우다 | 숙어구로, '배신'. | '결혼' '한' '사람' '이' '배우자' '몰래' '다른' '사람' '과' '가지는' '부정' '한' '관계'. |
| love affair | 연애, 정사 | 명사로, '로맨스'. | '두' '사람' '사이' '의' '낭만적' '이거나' '열정적' '인' '사랑' '의' '관계' '나' '사건'. |
| family affair | 가족 행사 | 명사로, '모임'. | '가족' '들만' '참여' '하거나' '관련된' '사적' '이고' '오붓한' '행사'. |
| put affairs in order | 신변 정리하다 | 숙어구로, '준비'. | '죽음' '이나' '떠남' '을' '대비해' '재산,' '유언' '등' '개인적' '인' '문제' '를' '정리함'. |
| sad affair | 슬픈 일 | 명사로, '사건'. | '사람' '의' '감정' '을' '자극하는' '안타깝거나' '비극적' '인' '사건' '이나' '행사'. |
비슷한 어휘 깔끔하게 표로 정리
비슷한 어휘 핵심 뜻
| romance | 로맨스, 연애 (love affair보다 긍정적) |
| adultery | 간통 (having an affair의 법적/공식적 용어) |
| organize | 정리하다 (put in order의 기본 의미) |
romance
예문: They enjoyed a summer romance.
해석: 그들은 여름날의 로맨스를 즐겼다.
adultery
예문: Adultery is grounds for divorce.
해석: **간통(불륜)**은 이혼 사유가 된다.
organize
예문: I need to organize my files.
해석: 나는 내 파일들을 정리해야 한다.
결론 정리
'affair'는 공적인 업무(foreign affairs)와 사적인 사건을 모두 뜻합니다. 'have an affair'는 불륜을, 'family affair'는 가족 행사를, 'put affairs in order'는 신변 정리를 나타냅니다.
