Day189 , cake , a piece of cake, icing on the cake, have one's cake and eat it too, sell like hotcakes, take the cake, a slice of the cake, rice cake, fruitcake, cakewalk, birthday cake

cake [keɪk] 달콤해서 생일이나 기념일에 먹는 빵을 뜻하는 단어.
(명사) 케이크, (비누 등의) 덩어리
'cake'는 달콤한 디저트인 "케이크" 를 뜻하지만, 영어 숙어에서는 "아주 쉬운 일" 이나 "즐거움", 또는 "이익(몫)" 을 상징하는 비유적 표현으로 매우 자주 쓰입니다.
1. a piece of cake (식은 죽 먹기/누워서 떡 먹기)
- 해석: 케이크 한 조각을 먹는 것처럼, 힘들이지 않고 아주 쉽게 할 수 있는 일입니다.
- Don't worry about the test; it will be a piece of cake. (시험 걱정 하지 마. 그건 식은 죽 먹기일 거야.)
2. icing on the cake (금상첨화/덤)
- 해석: 맛있는 케이크 위에 달콤한 장식(icing)까지 얹었다는 뜻으로, 좋은 일에 더 좋은 일이 겹치는 상황을 말합니다. (The cherry on top/cake와 유사)
- Getting the job was great, and the company car was the icing on the cake. (취직한 것도 좋았는데, 회사 차까지 받은 것은 금상첨화였다.)
3. have one's cake and eat it too (두 마리 토끼를 다 잡다/모순된 욕심을 부리다)
- 해석: 케이크를 (보관해) 가지고 있으면서 동시에 먹어버릴 수는 없다는 논리로, 서로 양립할 수 없는 두 가지 이득을 동시에 취하려는 불가능한 욕심을 비판할 때 씁니다.
- You can't spend all your money and save it; you can't have your cake and eat it too. (돈을 다 쓰면서 동시에 저축할 수는 없어. 두 마리 토끼를 다 잡을 수는 없다.)
4. sell like hotcakes (날개 돋친 듯 팔리다/불티나게 팔리다)
- 해석: 갓 구운 팬케이크(hotcakes)가 식기 전에 빨리 팔려나가는 모습에서 유래하여, 물건이 순식간에 매진되는 것을 뜻합니다.
- The new smartphone is selling like hotcakes. (새 스마트폰은 날개 돋친 듯 팔리고 있다.)
5. take the cake (압권이다/기가 막히다)
- 해석: 대회 우승자에게 케이크를 주던 것에서 유래했습니다. 긍정적으로 "최고다"라는 뜻도 있지만, 반어적으로 "어리석음이나 뻔뻔함이 도를 넘다(가관이다)"라는 부정적 뉘앙스로 더 자주 쓰입니다.
- I've heard some dumb excuses, but that one takes the cake. (멍청한 변명들을 들어봤지만, 그건 정말 압권이다(최악이다).)
6. a slice of the cake (이익의 한 몫/배당금)
- 해석: 전체 이익이나 예산 중에서 개인이 챙기는 몫을 뜻합니다. (A slice of the pie라고도 함)
- Everyone wants a slice of the cake from the new project's profits. (모두가 새 프로젝트의 수익에서 한 몫 챙기기를 원한다.)
7. rice cake (떡)
- 해석: 서양의 케이크와 달리 쌀로 만든 한국이나 아시아의 전통 음식인 '떡'을 영어로 표현할 때 씁니다.
- Usually, Koreans eat rice cake soup on New Year's Day. (보통 한국인들은 설날에 떡국을 먹는다.)
8. fruitcake (괴짜/이상한 사람)
- 해석: (속어) 과일이 박힌 케이크(fruitcake)처럼 내용물이 복잡하다는 뜻에서, 정신이 좀 이상하거나 엉뚱한 행동을 하는 사람을 낮잡아 부르는 말입니다. (Nutty와 비슷함)
- Ignore him; he acts like a total fruitcake sometimes. (그를 무시해. 그는 가끔 완전히 괴짜(미치광이) 처럼 행동해.)
9. cakewalk (아주 쉬운 일/식은 죽 먹기)
- 해석: 19세기 미국 흑인들의 춤 경연 대회에서 유래한 말로, 'piece of cake'처럼 거저먹기나 다름없는 쉬운 승리나 과제를 뜻합니다.
- Compared to the final, the semi-final was a cakewalk. (결승전에 비하면 준결승전은 아주 쉬운 일이었다.)
10. birthday cake (생일 케이크)
- 해석: 생일을 축하하기 위해 촛불을 꽂는 케이크입니다.
- She blew out the candles on her birthday cake and made a wish. (그녀는 생일 케이크의 촛불을 끄고 소원을 빌었다.)

대한민국 입시 주요 POINT
1. 논리적 모순 (Can't have your cake...)
수능이나 모의고사 빈칸 추론, 혹은 철학적 지문에서 "You can't have your cake and eat it too" 는 "Trade-off(상충 관계/기회비용)" 를 설명하는 핵심 속담입니다. 하나를 선택하면 하나를 포기해야 한다는 경제학적 원리나, 두 가지 상반된 가치를 동시에 추구하는 것의 불가능함을 설명할 때 반드시 등장합니다.
2. 경제 지문의 비유 (Slice of the cake/pie)
경제 지문에서 "Expanding the cake(파이를 키우다)" 는 전체 경제 규모나 수익을 늘린다는 뜻이고, "Slice of the cake(파이 조각)" 은 그에 따른 "Distribution(분배)" 문제를 다룰 때 쓰입니다. 성장(Growth)과 분배(Distribution)의 대립 구도에서 자주 보게 될 비유입니다.
3. 쉬운 일의 표현 (Piece of cake)
듣기 평가에서 제안을 수락하거나 자신감을 표현할 때 "It's a piece of cake", "It's a breeze", "It's a snap" 등은 모두 "아주 쉽다(Very easy)" 는 뜻의 동의어들입니다. 반대말로는 "It's a tall order(무리한 요구다/어려운 일이다)" 가 있습니다.
cake [keɪk] 달콤해서 생일이나 기념일에 먹는 빵을 뜻하는 단어.
핵심 뜻
케이크; (비누 등의) 덩어리; (쌀 등으로 만든) 떡 (명사). (마르거나 굳어서) 딱딱해지다, 떡지다 (동사).
단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 (표)
단어 구성 요소 의미 연결 흐름 뉘앙스 요약
| kaka (고대 노르웨이어) | '납작한 빵' | 재료를 뭉쳐서 납작하고 둥글게 만든 것. | 뭉침/덩어리 (Lump/Block) |
| 종합 뉘앙스 | (1) 밀가루, 달걀 등을 섞어 둥글게 부풀려 구운 디저트(케이크). (2) 재료를 압축하여 네모나거나 둥글게 뭉친 덩어리(비누/어묵). (3) 진흙이나 피가 말라서 딱딱하게 굳은 상태(떡지다). | '구워낸 디저트 또는 굳은 덩어리' |
단어 어원적 의미 핵심 뉘앙스 현대적 의미 연결 흐름
| 고대 노르웨이어 kaka (작은 빵) | "재료를 뭉쳐 굽다" | 케이크 (디저트) → 덩어리 (비누/어묵) → 떡 (쌀 케이크) → 딱딱해지다/떡지다 (굳음) |
품사별 의미와 쉬운 예문 (표)
품사 의미 상세 설명 쉬운 예문
| 명사 (N.) | 케이크 | 밀가루, 설탕 등을 섞어 구운 서양식 과자. | I baked a chocolate cake. (나는 초콜릿 케이크를 구웠다.) |
| 명사 (N.) | 덩어리 | (Cake of soap) 재료를 뭉쳐서 굳힌 고체 블록. | Buy a cake of soap. (비누 한 개/덩어리를 사거라.) |
| 명사 (N.) | 떡, 전 | (Rice cake / Fish cake) 쌀이나 생선 등을 뭉쳐 만든 음식. | Tteokbokki is made of rice cakes. (떡볶이는 떡(쌀 케이크) 으로 만든다.) |
| 동사 (V.) | 딱딱해지다, 떡지다 | (Caked with ~) 진흙이나 피 등이 말라붙어 굳다. | His boots were caked with mud. (그의 부츠는 진흙으로 떡져 있었다/뒤덮여 굳었다.) |

활용 예문 (리스트)
- It's a piece of cake. (그것은 식은 죽 먹기/아주 쉬운 일이다. - 케이크 한 조각 먹는 것처럼 쉽다)
- That's the icing on the cake. (그것은 금상첨화다. - 케이크 위에 장식까지 더해져 더 좋음)
- You can't have your cake and eat it (too). (너는 케이크를 가지고 있으면서 동시에 먹어치울 수 없다. - 두 마리 토끼를 다 잡을 순 없다)
- These tickets are selling like hotcakes. (이 티켓들은 날개 돋친 듯 팔린다/불티나게 팔린다.)
- Try this crab cake. (이 게살 전/케이크를 먹어봐.)
전체 뉘앙스 설명
cake는 우리가 아는 달콤한 디저트뿐만 아니라, '재료를 뭉쳐서 굳힌 덩어리' 라는 형태적 의미도 강합니다.
- 음식: Fish cake(어묵), Rice cake(떡), Pancake(팬에 구운 납작한 빵).
- 물건: Cake of soap(비누 한 덩어리).
- 상태: 머리에 왁스를 너무 많이 바르거나, 옷에 진흙이 묻어 딱딱하게 굳으면 "It caked(떡졌다/굳었다)" 라고 표현합니다.
마지막 핵심 정리
cake는 축하를 위한 달콤한 '케이크', 비누나 어묵 같은 '덩어리', 또는 이물질이 묻어 '딱딱하게 굳다/떡지다' 를 의미하는 명사/동사입니다.
파생어 (발음 포함) (리스트)
- caked [keɪkt] (형용사): (말라붙어) 딱딱해진, 떡진
- cupcake [ˈkʌpkeɪk] (명사): 컵케이크
- cheesecake [ˈtʃiːzkeɪk] (명사): 치즈케이크
- pancake [ˈpænkeɪk] (명사): 팬케이크
유의어 비교 (표)
단어 품사 뉘앙스 차이 및 사용 맥락
| Cake | 명사 | 부드럽게 부풀어 오른 빵 형태의 디저트 또는 굳은 덩어리. (스펀지 질감, 덩어리 강조) |
| Pie | 명사 | 과일이나 고기 등의 소를 넣고 껍질(Crust)을 덮어 구운 것. (내용물, 껍질 강조) |
| Tart | 명사 | 파이와 비슷하지만 위쪽 덮개가 없는 디저트. (오픈형, 작음 강조) |
| Pastry | 명사 | 밀가루 반죽에 유지를 넣어 바삭하게 겹겹이 구운 빵류. (바삭함, 반죽 강조) |
| Cookie | 명사 | 작고 납작하며 바삭하게 구운 과자. (작음, 바삭함 강조) |
| Loaf | 명사 | (식빵 등의) 썰지 않은 큰 빵 덩어리. (빵의 단위 강조) |
유의어 예문 (해석 포함) (리스트)
- Pie: American apple pie. (미국식 애플 파이.)
- Pastry: Croissants are a type of pastry. (크루아상은 페이스트리의 일종이다.)
- Loaf: A loaf of bread. (빵 한 덩어리.)
결론 정리
cake는 생일날의 달콤한 '기쁨' 이기도 하지만, 진흙이나 비누처럼 재료가 뭉쳐져 단단해진 '덩어리' 의 모습도 함께 가지고 있습니다.

cake [keɪk]
(명사) 케이크, (비누 등의) 덩어리
달콤한 디저트 빵인 케이크를 뜻합니다. 하지만 'A cake of soap'처럼 비누나 진흙 따위가 굳어서 된 '덩어리'를 뜻하기도 합니다. "You can't have your cake and eat it too(두 마리 토끼를 잡을 순 없다)"라는 유명한 속담에도 쓰입니다.
- She baked a chocolate cake for dessert. (그녀는 디저트로 초콜릿 케이크를 구웠다.)
- We need to buy a birthday cake. (우리는 생일 케이크를 사야 한다.)
- The mud caked on his boots. (진흙이 그의 부츠에 덩어리져 붙었다.)
- You can't have your cake and eat it too. (케이크를 먹으면서 동시에 가지고 있을 수는 없다 / 좋은 것만 다 가질 수는 없다.)

a piece of cake [ə piːs əv keɪk]
(숙어) 식은 죽 먹기, 아주 쉬운 일
맛있는 케이크 한 조각을 먹는 것만큼이나 쉽고 즐거운 일이라는 뜻입니다. 어떤 일이 전혀 어렵지 않고 문제없다고 자신감을 드러낼 때 가장 많이 쓰는 표현 중 하나입니다.
- The exam was a piece of cake. (그 시험은 식은 죽 먹기였다.)
- Fixing this computer is a piece of cake for me. (이 컴퓨터를 고치는 건 나한테 식은 죽 먹기다.)
- Don't worry; it will be a piece of cake. (걱정 마; 아주 쉬운 일일 거야.)
- compared to the last project, this is a piece of cake. (지난 프로젝트에 비하면 이건 누워서 떡 먹기다.)

icing on the cake [ˈaɪsɪŋ ɑːn ðə keɪk]
(숙어) 금상첨화, 더할 나위 없는 것
맛있는 케이크 위에 달콤한 아이싱(설탕 장식)까지 얹었으니 얼마나 더 좋겠습니까. 이미 좋은 상황인데 거기에 더 좋은 일이 겹쳤을 때 씁니다. 한국어 사자성어 '금상첨화'와 딱 떨어지는 표현입니다.
- The bonus was the icing on the cake. (보너스는 금상첨화였다.)
- Winning the game was great, but the prize money was the icing on the cake. (경기에서 이긴 것도 좋았지만, 상금은 금상첨화였다.)
- The concert was amazing, and meeting the band was the icing on the cake. (콘서트는 훌륭했고, 밴드를 만난 건 더할 나위 없는 기쁨이었다.)
- Having you here is the icing on the cake. (네가 여기 있는 건 금상첨화야.)

birthday cake [ˈbɜːrθdeɪ keɪk]
(명사구) 생일 케이크
생일을 축하하기 위해 촛불을 꽂고 소원을 비는 케이크입니다. 서양 문화권이나 한국이나 생일 파티의 필수 요소입니다.
- Blow out the candles on your birthday cake. (생일 케이크의 촛불을 불어서 꺼라.)
- She made a homemade birthday cake for her son. (그녀는 아들을 위해 집에서 직접 생일 케이크를 만들었다.)
- We surprised him with a huge birthday cake. (우리는 거대한 생일 케이크로 그를 놀라게 해 주었다.)
- Everyone sang while bringing out the birthday cake. (생일 케이크를 들고 나올 때 모두가 노래를 불렀다.)

rice cake [raɪs keɪk]
(명사구) 떡, (다이어트용) 뻥튀기 과자
한국의 '떡'이나 일본의 '모찌'를 영어로 설명할 때 가장 적절한 단어입니다. 하지만 서양 마트에서 파는 'Rice cake'는 쌀을 튀겨서 만든 둥글고 납작한 '뻥튀기 과자(다이어트 간식)'를 의미하는 경우가 많으니 문맥을 잘 봐야 합니다.
- Tteokbokki is a spicy Korean dish made with rice cakes. (떡볶이는 떡으로 만든 매운 한국 요리다.)
- Traditional rice cakes are chewy and delicious. (전통 떡은 쫄깃하고 맛있다.)
- I eat a rice cake with peanut butter as a snack. (나는 간식으로 땅콩버터를 바른 뻥튀기 과자를 먹는다.)
- Koreans eat sliced rice cake soup on New Year's Day. (한국인들은 설날에 떡국을 먹는다.)
cake, a piece of cake, icing on the cake, birthday cake, rice cake
(명사) 케이크, 떡 / (숙어) 식은 죽 먹기(누워서 떡 먹기), 금상첨화, 생일 케이크, 떡
'cake'는 밀가루, 설탕, 달걀 등으로 만든 서양식 디저트입니다. a piece of cake는 케이크 한 조각을 먹는 것처럼 아주 쉽고 즐거운 일을 뜻하는 '식은 죽 먹기'입니다. icing on the cake는 맛있는 케이크 위에 달콤한 장식(icing)까지 더해져 더할 나위 없이 좋다는 뜻으로, 좋은 일에 좋은 일이 겹친 '금상첨화'를 의미합니다. rice cake는 쌀로 만든 한국의 '떡'을 영어로 표현한 것입니다. birthday cake는 생일을 축하하기 위한 케이크입니다.
- The exam was a piece of cake. (그 시험은 식은 죽 먹기(아주 쉬웠다) 였다.)
- The concert was great, and meeting the band was the icing on the cake. (콘서트는 훌륭했고, 밴드를 만난 것은 금상첨화였다.)
- We celebrated with a chocolate birthday cake. (우리는 초콜릿 생일 케이크로 축하했다.)
- Rice cakes are a traditional Korean food. (떡은 한국의 전통 음식이다.)
- Baking a cake requires precise measurements. (케이크를 굽는 것은 정확한 계량을 요한다.)
- Getting the job was easy; it was a piece of cake. (취직하는 것은 쉬웠다; 누워서 떡 먹기였다.)
- The raise was just icing on the cake. (월급 인상은 단지 금상첨화(덤) 였다.)
- She blew out the candles on her cake. (그녀는 케이크 위의 촛불을 불어서 껐다.)
핵심 뜻
디저트와 쉬운 일. 달콤한 빵, 매우 쉬운 과제(piece), 더 좋은 일(icing), 쌀로 만든 떡.
단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로 정리
단어 의미 뉘앙스 의미 연결 흐름
| cake | 케이크 | 명사로, '디저트'. | '오븐' '에' '구운' '달콤하고' '부드러운' '빵'. |
| a piece of cake | 식은 죽 먹기 | 숙어구로, '쉬움'. | '케이크' '한' '조각' '을' '먹는' '것처럼' '노력' '이' '거의' '들지' '않는' '일'. |
| icing on the cake | 금상첨화 | 숙어구로, '추가'. | '이미' '좋은' '상태' '에' '더' '좋은' '것이' '더해져' '완벽해지는' '것'. |
| rice cake | 떡 | 명사구로, '문화'. | '서양' '의' '케이크' '개념' '을' '빌려' '표현' '한' '동양' '의' '쌀' '디저트'. |
| birthday cake | 생일 케이크 | 명사구로, '축하'. | '생일' '을' '기념' '하며' '촛불' '을' '꽂고' '나눠' '먹는' '케이크'. |
비슷한 어휘 깔끔하게 표로 정리
비슷한 어휘 핵심 뜻
| breeze | 산들바람, 쉬운 일 (a piece of cake와 동의어) |
| cherry on top | 화룡점정 (icing on the cake와 유사한 표현) |
| pastry | 페이스트리 (밀가루 반죽으로 만든 빵과 과자류 총칭) |
breeze
The interview was a breeze.
해석: 면접은 식은 죽 먹기(산들바람처럼 쉬운 일) 였다.
cherry on top
The free gift was the cherry on top.
해석: 무료 선물은 화룡점정(금상첨화) 이었다.
pastry
I bought some pastries for breakfast.
해석: 나는 아침으로 페이스트리(빵) 를 좀 샀다.

have one's cake and eat it too [hæv wʌnz keɪk ənd iːt ɪt tuː]
(속담) 두 마리 토끼를 다 잡다, (모순되는) 두 가지 좋은 점을 동시에 누리다
케이크를 먹어버리면(Eat) 더 이상 가지고 있을(Have) 수 없다는 논리에서 나온 말입니다. 대가를 치르지 않고 이득만 보려 하거나, 서로 양립할 수 없는 두 가지 좋은 것을 동시에 원할 때 "욕심이 너무 과하다"라는 비판적인 의미로 주로 부정문(You can't...)에서 쓰입니다.
- You can't have your cake and eat it too. (너는 두 마리 토끼를 다 잡을 수는 없어.)
- He wants to keep his salary but not work; he wants to have his cake and eat it too. (그는 일은 안 하면서 월급은 받고 싶어 한다; 도둑놈 심보다.)
- Buying a cheap car with great performance is trying to have your cake and eat it too. (싸면서 성능도 좋은 차를 사는 건 욕심이다.)
- She wants the freedom of being single and the comfort of marriage—she wants to have her cake and eat it too. (그녀는 싱글의 자유와 결혼의 안락함을 모두 원한다—그건 욕심이다.)

sell like hotcakes [sel laɪk ˈhɑːtkeɪks]
(숙어) 날개 돋친 듯 팔리다, 불티나게 팔리다
갓 구운 따끈따끈한 팬케이크(Hotcakes)가 나오자마자 사람들이 앞다투어 사 먹는 모습에서 유래했습니다. 물건이 시장에 나오자마자 순식간에 엄청나게 많이 팔릴 때 씁니다.
- The new iPhone is selling like hotcakes. (새 아이폰은 날개 돋친 듯 팔리고 있다.)
- Her new book sold like hotcakes. (그녀의 새 책은 불티나게 팔렸다.)
- Tickets for the concert are selling like hotcakes. (콘서트 티켓이 순식간에 팔려나가고 있다.)
- Umbrella sold like hotcakes during the rainstorm. (폭우가 쏟아질 때 우산이 불티나게 팔렸다.)

take the cake [teɪk ðə keɪk]
(숙어) 압권이다, (나쁜 의미로) 기가 막히다, 최고다/최악이다
원래는 춤 대회에서 우승자에게 케이크를 상으로 주던 것에서 유래해 '1등이다'라는 뜻이었습니다. 하지만 현대 영어에서는 주로 반어법(Sarcasm)으로 쓰여, 멍청하거나 뻔뻔한 행동이 도를 넘었을 때 "와, 네가 짱 먹어라", "그건 진짜 최악이네(압권이네)"라고 비꼬는 말투로 씁니다.
- I've heard some stupid excuses, but that one takes the cake. (멍청한 핑계들을 좀 들어봤지만, 그건 진짜 압권이다/역대급이다.)
- His arrogance really takes the cake. (그의 오만함은 진짜 기가 막힐 정도다.)
- Of all the rude people I met, he takes the cake. (내가 만난 무례한 사람 중에 그가 단연 최고다.)
- That story takes the cake for being ridiculous. (그 이야기는 황당하기로 따지면 1등이다.)

a slice of the cake [ə slaɪs əv ðə keɪk]
(숙어) 이익 배당금, 몫, 분배
"A slice of the pie"와 똑같은 표현입니다. 전체 이익이나 예산을 하나의 케이크로 보고, 그중에서 내가 차지하는 '몫'을 뜻합니다. 누구나 맛있는 케이크의 한 조각을 원하기 마련입니다.
- Everyone wants a slice of the cake. (모두가 이익의 한 몫을 챙기길 원한다.)
- The workers demanded a fair slice of the cake. (노동자들은 공정한 몫을 요구했다.)
- Big companies took the biggest slice of the cake. (대기업들이 가장 큰 몫을 가져갔다.)
- We are fighting for a larger slice of the cake. (우리는 더 큰 몫을 차지하기 위해 싸우고 있다.)

fruitcake [ˈfruːtkeɪk]
(명사) 과일 케이크, (속어) 괴짜, 미치광이, 이상한 사람
말린 과일과 견과류(Nuts)가 잔뜩 들어간 케이크입니다. 영어에서 'Nutty'가 '미친', '제정신이 아닌'이라는 뜻이 있어서, 견과류가 많이 든 프루트케이크를 사람에게 빗대어 "완전 돌아이네", "괴짜네"라고 부를 때 씁니다. 약간 모욕적이거나 장난스러운 표현입니다.
- Stay away from him; he's a total fruitcake. (그를 멀리해; 그는 완전 또라이야.)
- My neighbor is a bit of a fruitcake. (내 이웃은 약간 괴짜다.)
- Don't act like a fruitcake. (미치광이처럼 행동하지 마.)
- Nobody likes receiving fruitcake for Christmas. (아무도 크리스마스 선물로 과일 케이크(또는 괴짜)를 받는 걸 좋아하지 않는다.)

cakewalk [ˈkeɪkwɔːk]
(명사) 식은 죽 먹기, 아주 쉬운 일
과거 흑인 노예들 사이에서 가장 춤을 잘 춘 사람에게 케이크를 주던 놀이에서 유래했습니다. 경쟁자가 없거나 너무 쉬워서 거저먹는 승리, 혹은 아주 손쉬운 과제를 뜻합니다. 'Piece of cake'와 의미가 같습니다.
- The game was a cakewalk for our team. (그 경기는 우리 팀에게 식은 죽 먹기였다.)
- Don't expect the final exam to be a cakewalk. (기말고사가 아주 쉬울 거라고 기대하지 마라.)
- Compared to training, the race was a cakewalk. (훈련에 비하면 그 경주는 누워서 떡 먹기였다.)
- Winning the election will be a cakewalk. (선거에서 이기는 것은 아주 쉬운 일이 될 것이다.)
have one's cake and eat it too, sell like hotcakes, take the cake, a slice of the cake, fruitcake, cakewalk
(숙어) 두 마리 토끼를 다 잡다(욕심 부리다), 날개 돋친 듯 팔리다, 압권이다(최악이다/최고다), 이익의 한 몫, 괴짜(별종), 아주 쉬운 일(식은 죽 먹기)
이 표현들은 케이크의 '소비', '인기', '분배' 등을 비유합니다.
have one's cake and eat it too는 케이크를 먹어버리면(eat) 가지고 있을(have) 수 없는데 둘 다 하겠다는 뜻으로, 서로 양립할 수 없는 두 가지 이득을 다 취하려는 '욕심'을 지적할 때 씁니다("You can't have your cake and eat it too").
sell like hotcakes는 갓 구운 팬케이크(hotcakes)처럼 내놓자마자 순식간에 '날개 돋친 듯 팔리다'는 뜻입니다.
take the cake는 대회에서 1등 상으로 케이크를 가져간다는 데서 유래했습니다. 긍정적으로는 "최고다"라는 뜻이지만, 현대 영어에서는 주로 반어법으로 어이없는 행동이나 뻔뻔함이 "압권이다", "가관이다(최악이다)"라고 할 때 더 많이 쓰입니다.
a slice of the cake는 전체 이익이나 예산 중에서 자신이 차지하는 '몫(분배금)'입니다.
fruitcake는 과일이 든 케이크지만, 속어로는 머리가 좀 이상하거나 엉뚱한 '괴짜(별종)'를 뜻합니다(nutty as a fruitcake).
cakewalk는 걷는 춤 대회 상품이 케이크였던 것에서 유래해, 아주 수월하게 이기거나 해내는 '식은 죽 먹기'를 뜻합니다.
- You can't have your cake and eat it too. (너는 두 마리 토끼를 다 잡을 수는 없다(먹어버린 케이크를 가지고 있을 순 없다).)
- The new tickets are selling like hotcakes. (새 티켓들이 날개 돋친 듯 팔리고 있다.)
- I've heard some dumb excuses, but that takes the cake. (멍청한 변명들을 들어봤지만, 그건 정말 압권이다(최고로 멍청하다).)
- Everyone wants a slice of the cake from the profits. (모두가 수익금에서 자신의 몫을 원한다.)
- Don't mind him; he's a bit of a fruitcake. (그를 신경 쓰지 마; 그는 좀 괴짜(별종) 야.)
- Winning the game was a cakewalk for them. (경기에서 이기는 것은 그들에게 식은 죽 먹기였다.)
- His arrogance really takes the cake. (그의 오만함은 정말 가관이다(끝판왕이다).)
- The book became a bestseller and sold like hotcakes. (그 책은 베스트셀러가 되어 불티나게 팔렸다.)
핵심 뜻
비유적 케이크. 모순된 욕심, 폭발적 인기, 최악/최고의 상황, 이익 분배, 괴짜, 쉬운 승리.
단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 표로 정리
단어 의미 뉘앙스 의미 연결 흐름
| have cake and eat it | 욕심 부리다 | 속담으로, '모순'. | '먹어버린' '것을' '보관' '할' '수' '없듯' '서로' '다른' '이득' '을' '동시에' '취할' '수' '없음'. |
| sell like hotcakes | 불티나게 팔리다 | 숙어구로, '인기'. | '따끈한' '팬케이크' '가' '순식간에' '팔리듯' '물건' '이' '매우' '빨리' '팔림'. |
| take the cake | 압권이다 | 숙어구로, '정도'. | '1등' '상을' '받을' '만큼' '정도' '가' '심하다' '(' '주로' '부정적' '으로' '쓰임' ')'. |
| a slice of the cake | 몫, 분배금 | 명사구로, '이익'. | '전체' '이익' '이라는' '큰' '케이크' '에서' '잘라낸' '한' '조각'. |
| cakewalk | 아주 쉬운 일 | 명사로, '승리'. | '케이크' '를' '상으로' '주던' '걷기' '대회' '처럼' '쉽게' '이루는' '성공'. |
| fruitcake | 괴짜 | 명사로, '사람'. | '견과류' '(' 'nut' '=' '미친' ') '가' '잔뜩' '박힌' '케이크' '처럼' '제정신이' '아닌' '사람'. |
비슷한 어휘 깔끔하게 표로 정리
비슷한 어휘 핵심 뜻
| greedy | 욕심 많은 (have cake and eat it의 태도) |
| share | 몫, 지분 (slice of the cake의 일반적 표현) |
| eccentric | 별난, 기이한 (fruitcake의 성격) |
greedy
Don't be so greedy.
해석: 그렇게 욕심 부리지 마라.
share
I want my fair share.
해석: 나는 내 정당한 몫을 원한다.
eccentric
He is an eccentric artist.
해석: 그는 별난(기이한) 예술가이다.
결론 정리
'cake'는 디저트 케이크입니다. 'piece of cake/cakewalk'는 쉬운 일을, 'icing on the cake'는 금상첨화를 뜻합니다. 'sell like hotcakes'는 인기를, 'take the cake'는 (주로 부정적인) 압권을 의미합니다.