뉘앙스로 배우는 영어단어

Day135 - skin, by the skin of one's teeth, thick skin, get under someone's skin, skin deep, save one's skin, have skin in the game, jump out of one's skin, comfortable in one's own skin, shed skin, skin and bones

미인생 2025. 11. 24. 17:41
반응형


AI Audio Overview

 

'skin'은 기본적으로 "피부", "껍질"이라는 뜻으로 쓰이며, 신체를 감싸는 외부 조직을 의미합니다. 또한, 비유적으로 "표면", "민감성", 또는 **"생명/신변"**을 뜻하기도 합니다. 건강, 심리, 비즈니스, 관용적 표현 등에서 매우 자주 등장하는 핵심 단어입니다.


1. by the skin of one's teeth (간신히/가까스로)

  • 해석: 아주 근소한 차이로 위험을 피하거나 성공하는 상황. (이에는 피부가 없으므로, 거의 없는 차이라는 비유)
  • 예문: He passed the difficult exam by the skin of his teeth. (그는 그 어려운 시험을 간신히 통과했다.)
  • 예문: We escaped the burning building by the skin of our teeth. (우리는 불타는 건물에서 가까스로 탈출했다.)

2. thick skin (둔감함/비판에 무던함)

  • 해석: 비판이나 모욕에 쉽게 상처받지 않는 강한 신경이나 무던한 성격. (thin skin과 대비)
  • 예문: You need to have a thick skin to work in the entertainment industry. (연예계에서 일하려면 비판에 무던해져야/낯두꺼워야 한다.)

3. get under someone's skin (짜증 나게 하다/신경 쓰이게 하다)

  • 해석: 누군가를 계속해서 귀찮게 하거나, 깊은 인상을 남겨 머릿속에서 떠나지 않게 하다.
  • 예문: His constant complaining really began to get under my skin. (그의 끊임없는 불평은 정말로 나를 짜증 나게 하기 시작했다.)

4. skin deep (피상적인/겉보기뿐인)

  • 해석: 깊이가 없고 표면에 불과한 상태. (주로 외모나 첫인상을 설명할 때 사용)
  • 예문: The saying goes that beauty is only skin deep, but character lasts forever. (아름다움은 단지 피상적일 뿐이지만, 인격은 영원하다는 말이 있다.)

5. save one's skin (목숨을 부지하다/무사히 빠져나가다)

  • 해석: 위험하거나 곤란한 상황에서 자신의 안전이나 생명을 지키는 행위. (종종 이기적인 뉘앙스로 쓰임)
  • 예문: He lied to the police just to save his own skin. (그는 단지 자신의 목숨을 부지하기/빠져나가기 위해 경찰에게 거짓말을 했다.)

6. have skin in the game (직접적인 이해관계가 있다/위험을 분담하다)

  • 해석: 사업이나 투자에서 자신의 돈이나 노력을 투입하여, 실패 시 손해를 볼 위험을 감수하는 상태. (책임감 강조)
  • 예문: Investors prefer founders who have skin in the game because they are more committed. (투자자들은 더 헌신적이기 때문에 직접적인 이해관계가 있는(자기 돈을 투자한) 창업자를 선호한다.)

7. jump out of one's skin (소스라치게 놀라다)

  • 해석: 갑작스러운 소리나 공포 때문에 매우 크게 놀라는 반응.
  • 예문: The loud thunder made me nearly jump out of my skin. (큰 천둥 소리에 나는 거의 소스라치게 놀랐다.)

8. comfortable in one's own skin (자신감 있는/자연스러운)

  • 해석: 자신의 모습이나 성격에 대해 만족하고 자신감을 느끼는 상태. (자존감 관련 지문에서 중요)
  • 예문: As she grew older, she became more comfortable in her own skin. (나이가 들면서, 그녀는 자신의 모습에 대해 더 자신감을 갖게 되었다.)

9. shed skin (허물을 벗다/탈바꿈하다)

  • 해석: (동물이) 피부나 껍질을 벗는 생물학적 행위, 또는 (비유적) 과거의 모습을 버리고 변화하다.
  • 예문: Snakes shed their skin periodically to allow for growth. (뱀은 성장을 위해 주기적으로 허물을 벗는다.)
  • 예문: The company is trying to shed its old skin and rebrand as a tech firm. (그 회사는 과거의 모습을 벗어던지고 기술 기업으로 리브랜딩 하려고 노력 중이다.)

10. skin and bones (피골이 상접한/매우 마른)

  • 해석: 너무 말라서 뼈가 드러날 정도로 야윈 상태.
  • 예문: The rescued dog was just skin and bones, but it recovered quickly. (구조된 개는 피골이 상접했었지만, 빠르게 회복했다.)

대한민국 입시 주요 POINT

'skin'은 겉모습과 본질의 대비, 자아 정체성, 그리고 위험 감수와 책임을 다루는 인문, 심리, 경영 지문에서 핵심적인 개념으로 활용됩니다.

1. 겉모습(Appearance) vs. 본질(Essence) (Skin Deep)

  • skin deep외모지상주의를 비판하거나, 사물의 진정한 가치는 겉모습이 아닌 **내면(inner qualities)**에 있다는 철학적 논의에서 자주 사용됩니다. 표면적인 것과 본질적인 것을 구분하는 비판적 사고를 요구합니다.

2. 자아 존중감과 정체성 (Comfortable in One's Own Skin)

  • comfortable in one's own skin은 **높은 자존감(self-esteem)**과 **자기 수용(self-acceptance)**을 나타내는 긍정적인 표현입니다. 이는 청소년기 발달이나 심리학 지문에서 정서적 성숙의 지표로 다뤄집니다.

3. 책임과 위험 감수 (Skin in the Game)

  • have skin in the game은 경영 및 경제 지문에서 **대리인 문제(agency problem)**를 해결하는 방안으로 제시됩니다. 의사 결정자가 결과에 대해 **직접적인 위험(risk)**을 분담할 때 더 책임감 있고 신중한 결정을 내린다는 논리입니다.

 


skin [skɪn] 몸의 바깥을 덮는 부분, 보호의 의미도 있음


핵심 뜻

사람이나 동물의 몸을 감싸고 있는 피부, 가죽; 과일이나 채소의 껍질; 또는 껍질을 벗기다 (명사/동사).


단어별 뉘앙스, 의미 연결 흐름 (표)

단어 구성 요소 의미 연결 흐름 뉘앙스 요약

skinn (고대 노르웨이어) '동물의 가죽', '털가죽' 몸을 보호하기 위해 겉을 감싸고 있는 층. 표면 덮개 (Outer Layer)
종합 뉘앙스 생물체의 가장 바깥쪽을 덮고 있는 보호막을 의미하며, 이를 벗겨내거나 긁히는 행위로도 확장됨. '외부 보호막'  

단어 어원적 의미 핵심 뉘앙스 현대적 의미 연결 흐름

고대 노르웨이어 skinn (벗겨낸 가죽) "겉을 감싸는 층" 사람의 피부동물의 가죽과일/채소의 껍질껍질을 벗기다/까지다

품사별 의미와 쉬운 예문 (표)

품사 의미 상세 설명 쉬운 예문

명사 (N.) 피부 사람이나 동물의 몸을 덮는 조직. Too much sun can damage your skin. (너무 많은 햇볕은 당신의 피부를 손상시킬 수 있다.)
명사 (N.) 껍질, 껍데기 과일, 채소, 소시지 등의 겉부분. The apple skin is rich in vitamins. (사과 껍질은 비타민이 풍부하다.)
명사 (N.) (프로그램) 스킨 컴퓨터 프로그램이나 기기의 외관 디자인. I changed the skin of my music player. (나는 내 음악 플레이어의 **스킨(외관)**을 바꿨다.)
동사 (V.) 껍질을 벗기다 가죽이나 껍질을 제거하다. He learned how to skin a rabbit. (그는 토끼의 가죽을 벗기는 법을 배웠다.)
동사 (V.) (피부가)까지다, 긁히다 피부가 벗겨져 상처가 나다. I fell and skinned my knee. (나는 넘어져서 무릎이 까지고 긁혔다.)


활용 예문 (리스트)

  1. She has very sensitive skin that burns easily. (그녀는 쉽게 타는 매우 민감한 피부를 가지고 있다.)
  2. Banana skins can be very slippery. (바나나 껍질은 매우 미끄러울 수 있다.)
  3. Beauty is only skin deep. (아름다움은 단지 피부 한 꺼풀 차이일 뿐이다/외모는 거죽에 불과하다.)
  4. He escaped death by the skin of his teeth. (그는 간발의 차이로 죽음을 면했다. [숙어: by the skin of one's teeth])
  5. The snake sheds its old skin. (뱀은 묵은 허물을 벗는다.)

전체 뉘앙스 설명

skin은 생명체나 물체의 가장 바깥쪽을 감싸고 있는 얇은 보호층을 의미하는 가장 일반적인 단어입니다. 사람에게는 피부, 동물에게는 가죽, 과일이나 채소에게는 껍질이 됩니다. 동사로 쓰일 때는 이 보호층을 '벗겨내다' 또는 넘어져서 **'벗겨지다(까지다)'**는 의미로 사용됩니다.


마지막 핵심 정리

skin'몸이나 물체의 겉을 싸고 있는 피부/껍질' 또는 **'벗기다/까지다'**를 의미하는 명사/동사입니다.


파생어 (발음 포함) (리스트)

  • skinny [ˈskɪni] (형용사): 깡마른, (옷이) 딱 붙는
  • skinned [skɪnd] (형용사): 피부가 ~한 (예: dark-skinned)
  • skincare [ˈskɪnker] (명사): 피부 관리

유의어 비교 (표)

단어 품사 뉘앙스 차이 및 사용 맥락

Skin 명사 사람, 동물, 과일 등의 가장 일반적인 겉 표면. (일반적인 표면 강조)
Peel 명사/동사 주로 과일이나 채소벗겨낼 수 있는 껍질. (벗겨내는 껍질 강조)
Hide 명사 **동물(특히 소, 말 등)**의 두껍고 질긴 가죽. (가공 전의 동물 가죽 강조)
Rind 명사 수박, 오렌지, 치즈 등의 두껍고 단단한 껍질. (단단한 외피 강조)

유의어 예문 (해석 포함) (리스트)

  1. Peel: Don't throw the orange peel on the ground. (오렌지 껍질을 바닥에 버리지 마세요.)
  2. Hide: The rugged shoes were made of buffalo hide. (그 튼튼한 신발은 물소 가죽으로 만들어졌다.)
  3. Rind: Cut off the rind before eating the cheese. (치즈를 먹기 전에 단단한 껍질을 잘라내세요.)

결론 정리

skin은 **'겉을 감싸는 층'**이라는 의미를 통해, 생물학적인 피부부터 식물의 껍질, 그리고 비유적인 외관까지 포괄하는 가장 기초적이고 필수적인 단어입니다.


skin [skɪn]

(명사/동사) 피부, 껍질, 가죽; 껍질을 벗기다, (피부가) 까이다

 

사람이나 동물의 몸을 감싸고 있는 가장 바깥쪽 조직을 의미합니다. 과일이나 채소의 껍질, 혹은 기계나 건물의 외피를 뜻하기도 합니다. 동사로는 껍질을 벗기거나 표면이 쓸려서 벗겨지는 행위를 나타냅니다.

 

  1. You should protect your skin from the sun. (당신은 태양으로부터 피부를 보호해야 한다.)
  2. The snake sheds its skin periodically. (뱀은 주기적으로 허물을 벗는다.)
  3. He slipped and skinned his knee on the pavement. (그는 미끄러져서 보도에 무릎이 까였다.)
  4. Banana skin can be slippery. (바나나 껍질은 미끄러울 수 있다.)

thick skin [θɪk skɪn]

(명사) (비유) 둔감함, 비판에 무던함, 철면피

 

비판, 모욕, 거절 등에 쉽게 상처받지 않고 무던하게 넘길 수 있는 성격을 비유적으로 표현합니다. 문자 그대로 '두꺼운 피부'를 가졌다는 뜻에서 유래하여, 감정적으로 강인하거나 둔감한 상태를 의미합니다.

 

  1. You need thick skin to work in sales. (영업직에서 일하려면 낯이 두꺼워야(비판에 무던해야) 한다.)
  2. He has developed a thick skin after years of criticism. (그는 수년강의 비판 끝에 무던한 성격을 갖게 되었다.)
  3. Don't worry about what they say; grow a thick skin. (그들이 하는 말에 걱정하지 마라; 좀 더 둔감해져라.)
  4. Her thick skin helps her survive in the entertainment industry. (그녀의 무던한 성격은 그녀가 연예계에서 살아남도록 돕는다.)

skin deep [skɪn diːp]

(형용사) 겉만 번지르르한, 피상적인

 

어떤 것이 표면적일 뿐 깊이나 본질적인 가치가 없음을 의미합니다. 주로 "Beauty is only skin deep" (아름다움은 가죽 한 꺼풀이다/외모는 중요하지 않다)라는 속담에서 유래하여, 외형적인 것에 불과하다는 것을 강조할 때 쓰입니다.

 

  1. Beauty is only skin deep, but character lasts forever. (아름다움은 겉모습일 뿐이지만, 인격은 영원하다.)
  2. His charm was only skin deep; he was actually quite rude. (그의 매력은 겉모습뿐이었다; 그는 사실 꽤 무례했다.)
  3. The changes were skin deep and didn't solve the core problem. (그 변화들은 피상적이었고 핵심 문제를 해결하지 못했다.)
  4. Don't be fooled by skin deep improvements. (겉만 번지르르한 개선에 속지 마라.)

skin and bones [skɪn ənd boʊnz]

(숙어) 뼈만 앙상한, 피골이 상접한

 

사람이나 동물이 몹시 말라서 뼈가 드러날 정도로 야윈 상태를 묘사하는 표현입니다. 건강이 좋지 않거나 영양실조 상태임을 강조할 때 사용됩니다.

 

  1. The rescued dog was just skin and bones. (구조된 개는 뼈만 앙상했다.)
  2. He lost so much weight that he is now skin and bones. (그는 살이 너무 많이 빠져서 이제 피골이 상접하다.)
  3. After the illness, she looked like skin and bones. (병을 앓은 후, 그녀는 뼈만 남은 것처럼 보였다.)
  4. The cattle were skin and bones due to the drought. (가뭄 때문에 소들이 뼈만 앙상했다.)

shed skin [ʃed skɪn]

(숙어) 허물을 벗다, 탈피하다

 

뱀이나 곤충 등이 성장하면서 낡은 껍질을 벗어버리는 생물학적 현상을 의미합니다. 비유적으로는 과거의 나쁜 습관, 이미지, 또는 낡은 사고방식을 버리고 새롭게 변화하는 것을 뜻하기도 합니다.

 

  1. Snakes shed skin as they grow larger. (뱀들은 더 크게 자라면서 허물을 벗는다.)
  2. The company is trying to shed its old skin and modernize. (그 회사는 낡은 껍질을 벗고 현대화하려고 노력 중이다.)
  3. Insects shed their skin multiple times during their life cycle. (곤충들은 생애 주기 동안 여러 번 탈피한다.)
  4. It's time to shed my old skin and start a new life. (나의 옛 모습을 벗어버리고 새로운 삶을 시작할 때다.)

skin, thick skin, skin deep, skin and bones, shed skin

(명사) 피부, 껍질 / (숙어) 둔감함/비판에 강함, 겉보기뿐인/피상적인, 뼈만 앙상한, 허물을 벗다

 

'skin'은 사람이나 동물의 피부 또는 과일의 껍질을 의미하는 가장 기본적인 단어입니다. 'thick skin'은 비판이나 모욕에 쉽게 상처받지 않는 무딘 신경을 비유적으로 의미합니다. 'skin deep'은 겉모습에 불과하거나 깊이가 없는 피상적인 것을 나타냅니다. 'skin and bones'는 매우 말라서 뼈만 남은 상태를, 'shed skin'은 뱀 등이 허물을 벗거나 낡은 것을 버리고 변화하는 것을 의미합니다.

 

  1. Beauty is only skin deep. (아름다움은 단지 겉모습일 뿐이다.)
  2. You need to have a thick skin to work in politics. (정치계에서 일하려면 낯짝이 두꺼워야 한다.)
  3. The poor dog was just skin and bones when we found him. (우리가 그 불쌍한 개를 발견했을 때 그는 뼈만 앙상했다.)
  4. Snakes shed their skin as they grow. (뱀은 자라면서 허물을 벗는다.)
  5. Too much sun can damage your skin. (너무 많은 햇볕은 피부를 손상시킬 수 있다.)
  6. He is sensitive and doesn't have a thick skin for criticism. (그는 예민해서 비판에 대해 둔감하지 못하다.)
  7. Her concern for the poor was only skin deep. (가난한 사람들에 대한 그녀의 걱정은 피상적일 뿐이었다.)
  8. After the illness, he was reduced to skin and bones. (병을 앓고 난 후, 그는 피골이 상접했다.)

핵심 뜻

피부, 껍질. 신체의 표면, 비판에 대한 저항력, 피상성, 마른 상태.

skin 피부, 껍질 명사로, '표면'. 생물체의 겉을 감싸고 있는 조직을 나타내는 기본 개념.
thick 두꺼운 형용사로, '둔감함'. 피부가 두꺼워 외부의 자극이나 비판이 침투하지 못함을 비유함.
deep 깊은 형용사로, '깊이'. 'skin deep'은 피부 깊이만큼만 얕다는 의미로, 본질이 아닌 겉모습만을 의미함.
shed 벗다, 흘리다 동사로, '탈피'. 낡은 껍질을 벗어버리고 새로워지는 생물학적 현상이나 비유적 변화를 나타냄.

 

비슷한 어휘 깔끔하게 표로 정리하고 밑에 예문,해석 하나씩 나열하기

superficial 피상적인 (skin deep 유사)
insensitive 둔감한 (thick skin 유사)
emaciated 수척한, 여윈 (skin and bones 유사)

 

superficial

예문: His knowledge of the subject is superficial.

해석: 그 주제에 대한 그의 지식은 피상적이다.

 

insensitive

예문: He is insensitive to other people's feelings.

해석: 그는 다른 사람들의 감정에 둔감하다.

 

emaciated

예문: The rescued animals were emaciated.

해석: 구조된 동물들은 매우 수척했다.


by the skin of one's teeth [baɪ ðə skɪn əv wʌnz tiːθ]

(숙어) 가까스로, 간신히, 구사일생으로

 

아주 근소한 차이로 성공하거나 위험을 피했을 때 사용합니다. 치아에는 피부가 없으므로 '치아의 피부만큼 얇은 차이'라는 뜻에서 유래하여, 아주 아슬아슬한 상황을 강조합니다.

 

  1. I passed the exam by the skin of my teeth. (나는 간신히 시험에 통과했다.)
  2. We caught the train by the skin of our teeth. (우리는 가까스로 기차를 탔다.)
  3. He escaped the accident by the skin of his teeth. (그는 구사일생으로 그 사고를 피했다.)
  4. The team won the game by the skin of their teeth. (그 팀은 간신히 경기에서 이겼다.)

get under someone's skin [ɡet ˈʌndər ˈsʌmwʌnz skɪn]

(숙어) ~를 짜증 나게 하다, 신경을 건드리다; ~에게 깊은 인상을 주다

 

누군가나 무언가가 계속 신경 쓰이게 하거나 화나게 만드는 것을 의미합니다. 피부 밑에 파고들 듯이 자극한다는 뜻입니다. 때로는 긍정적인 의미로, 누군가에게 강렬한 인상을 남기거나 매료시키는 것을 뜻하기도 합니다.

 

  1. His constant complaining really gets under my skin. (그의 끊임없는 불평은 정말 나를 짜증 나게 한다.)
  2. Don't let his rude comments get under your skin. (그의 무례한 논평이 너의 신경을 건드리게 두지 마라.)
  3. That song has really got under my skin; I can't stop humming it. (그 노래는 정말 내 마음에 꽂혔다; 흥얼거리는 것을 멈출 수가 없다.)
  4. She knows exactly how to get under my skin. (그녀는 어떻게 하면 내 신경을 긁는지 정확히 안다.)

save one's skin [seɪv wʌnz skɪn]

(숙어) (처벌이나 죽음을) 모면하다, 자신의 안위만 챙기다

 

위험하거나 곤란한 상황에서 다치거나 죽거나 처벌받는 것을 피하는 행위를 의미합니다. 종종 다른 사람은 신경 쓰지 않고 자기 자신만 살려고 하는 이기적인 태도를 비판할 때 사용됩니다.

 

  1. He lied to the police to save his own skin. (그는 처벌을 면하기 위해 경찰에게 거짓말을 했다.)
  2. She didn't care about the team; she just wanted to save her skin. (그녀는 팀에 신경 쓰지 않았다; 그녀는 그저 자신의 안위만 챙기고 싶었다.)
  3. In that situation, anyone would try to save their skin. (그런 상황에서는, 누구라도 살기 위해 노력했을 것이다.)
  4. He betrayed his partners to save his skin. (그는 혼자 살기 위해 파트너들을 배신했다.)

have skin in the game [hæv skɪn ɪn ðə ɡeɪm]

(숙어) 직접적인 이해관계가 있다, (성공을 위해) 위험을 감수하고 투자하다

 

어떤 사업이나 프로젝트의 성공 여부에 따라 자신도 금전적 손실이나 이익을 보게 되는 상황을 의미합니다. 단순한 조언자가 아니라, 자신의 돈이나 평판 등을 걸고 직접 참여하고 있음을 강조할 때 쓰입니다. 워렌 버핏이 자주 사용하여 유명해진 표현입니다.

 

  1. Investors want to see that the founders have skin in the game. (투자자들은 설립자들이 직접적인 이해관계(투자)를 가지고 있음을 보기를 원한다.)
  2. If you don't have skin in the game, you won't care as much about the outcome. (네가 직접 위험을 감수하지 않는다면, 결과에 그만큼 신경 쓰지 않을 것이다.)
  3. Managers should have skin in the game to align their interests with shareholders. (관리자들은 주주들과 이익을 일치시키기 위해 이해관계를 가져야 한다.)
  4. He invested his own money to show he has skin in the game. (그는 자신이 위험을 분담하고 있다는 것을 보여주기 위해 자기 돈을 투자했다.)

jump out of one's skin [dʒʌmp aʊt əv wʌnz skɪn]

(숙어) 깜짝 놀라다, 기겁하다

 

갑작스러운 소리나 움직임 때문에 너무 놀라서 몸이 튀어 오를 것 같은 상태를 과장되게 표현한 말입니다. 'freak out'이나 'be taken by surprise'보다 더 순간적이고 신체적인 놀람을 강조합니다.

 

  1. I nearly jumped out of my skin when the door slammed. (문이 쾅 닫혔을 때 나는 거의 기겁할 뻔했다.)
  2. Don't sneak up on me like that! I almost jumped out of my skin. (그런 식으로 몰래 다가오지 마! 나 깜짝 놀랐잖아.)
  3. The loud thunder made the cat jump out of its skin. (큰 천둥소리는 고양이를 기겁하게 만들었다.)
  4. She jumped out of her skin when she saw the spider. (그녀는 거미를 보고 깜짝 놀랐다.)

comfortable in one's skin [ˈkʌmfərtəbəl ɪn wʌnz skɪn]

(숙어) 자신감 있는, 남의 시선을 의식하지 않고 편안한, 자존감이 높은

 

자신의 외모, 성격, 능력 등에 대해 만족하고 자신감을 느껴서, 타인의 시선이나 평가에 흔들리지 않고 자연스럽게 행동하는 상태를 의미합니다. 높은 자존감(self-esteem)과 자기 수용을 나타내는 긍정적인 표현입니다.

 

  1. She is very comfortable in her own skin and doesn't care what others think. (그녀는 자신에 대해 매우 당당하고 다른 사람들이 어떻게 생각하든 신경 쓰지 않는다.)
  2. It took me years to feel comfortable in my own skin. (내가 내 모습 그대로 편안함을 느끼는 데 수년이 걸렸다.)
  3. He seems more comfortable in his skin now than when he was younger. (그는 젊었을 때보다 지금 자기 자신에 대해 더 편안해 보인다.)
  4. Learning to be comfortable in your own skin is the key to confidence. (있는 그대로의 자신에게 편안해지는 법을 배우는 것이 자신감의 열쇠이다.)

by the skin of one's teeth, get under someone's skin, save one's skin, have skin in the game, jump out of one's skin, comfortable in one's own skin

(숙어) 간신히/가까스로, 짜증 나게 하다, 목숨을 구하다/무사하다, 직접적인 이해관계가 있다, 깜짝 놀라다, 남의 시선을 의식하지 않는/자신감 있는

 

이 표현들은 피부와 관련된 감각이나 상황을 비유적으로 나타냅니다. 'by the skin of one's teeth'는 '아주 근소한 차이로' 또는 '간신히' 위기를 모면하는 것을 의미합니다. 'get under someone's skin'은 '누군가를 짜증 나게 하거나' '신경 쓰이게 하는' 것을 뜻합니다. 'save one's skin'은 '어려운 상황이나 죽음에서' '자신만 무사히 빠져나가는' 것을 의미합니다. 'have skin in the game'은 '성패에 직접적인 영향을 받을 만큼' '투자나 책임을 지고 있는 상태'를 의미하는 비즈니스 용어입니다. 'jump out of one's skin'은 '소스라치게 놀라는' 것을, 'comfortable in one's own skin'은 '있는 그대로의 자신에게 만족하고' '자신감 있는' 상태를 의미합니다.

 

  1. I passed the exam by the skin of my teeth. (나는 간신히 시험에 합격했다.)
  2. His constant whistling really gets under my skin. (그의 끊임없는 휘파람 소리는 정말 나를 짜증 나게 한다.)
  3. He lied to the police to save his own skin. (그는 자신의 목숨을 부지하기 위해 경찰에게 거짓말을 했다.)
  4. Investors want founders who have skin in the game. (투자자들은 직접적인 이해관계(지분 등)를 가진 창업자를 원한다.)
  5. The loud noise made me jump out of my skin. (그 큰 소리에 나는 깜짝 놀랐다.)
  6. She is finally comfortable in her own skin. (그녀는 마침내 있는 그대로의 자신에게 편안함을 느낀다.)
  7. We escaped the fire by the skin of our teeth. (우리는 가까스로 화재에서 탈출했다.)
  8. Don't let his comments get under your skin. (그의 말에 신경 쓰지 마라.)

핵심 뜻

위기 탈출, 짜증, 이해관계, 자존감. 간신히 성공하거나, 감정적으로 자극받거나, 위험을 감수하거나, 자신을 수용하는 태도.

by the skin of teeth 간신히 숙어구로, '근소한' '차이'. 치아에는 피부가 없으므로 '거의 없는 것과 같은 미세한 차이'로 해냈음을 의미함.
get under skin 짜증 나게 하다 숙어구로, '자극'. 피부 밑으로 파고드는 것처럼 '계속 신경 쓰이고 거슬리게 하는' 것을 나타냄.
save skin 무사하다 숙어구로, '생존'. 신체(피부)를 다치지 않고 위기 상황에서 벗어남을 의미함.
skin in the game 이해관계 숙어구로, '참여' '와' '위험'. 자신의 피부(돈, 명예 등)를 걸고 게임에 참여하듯, 결과에 직접적인 책임을 짐을 의미함.
comfortable 편안한 형용사로, '자존감'. 자신의 피부(본모습) 안에 있는 것이 편안하다는 뜻으로, 자의식이 강하고 자신감 있음을 나타냄.

 

비슷한 어휘 깔끔하게 표로 정리하고 밑에 예문,해석 하나씩 나열하기

barely 간신히, 가까스로
annoy 짜증 나게 하다
self-assured 자신감 있는

 

barely

예문: We barely made it to the train.

해석: 우리는 간신히 기차에 도착했다.

 

annoy

예문: It annoys me when people are late.

해석: 사람들이 늦으면 나는 짜증이 난다.

 

self-assured

예문: He is a self-assured leader.

해석: 그는 자신감 있는 리더이다.


결론 정리

'by the skin of one's teeth'는 근소한 차이를, 'get under someone's skin'은 짜증을, 'have skin in the game'은 책임을, 'comfortable in one's own skin'은 자존감을 나타냅니다.

반응형